Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
Лизаэр то и дело натыкался на застывших от удивления королевских советников. С галереи донесся чей-то истошный вопль. Король вскочил с места. Брошенный им скипетр беспрепятственно пролетел сквозь призрачную женщину и со звоном ударился о плиты пола. Стражники, позабыв про Аритона, с оружием наготове попытались окружить видение.
— Чего вы испугались? — раздался ясно слышимый в общем гаме голос Аритона. — Этот призрак никому не угрожает. Не пытайтесь разогнать иллюзию силой оружия!
Пока Лизаэр отбивался от стражника, благоразумно старавшегося не допустить наследного принца к призраку, паника поутихла. В зале воцарилась тишина. Аритон, извиваясь всем телом, пытался встать. Король безотрывно глядел на тень своей жены. Было видно, что он встревожен и до крайности разозлен.
Аритон встал. Стражникам было не до него, и он беспрепятственно дотащился до основания помоста. Остановившись перед призраком, он произнес фразу на древнем языке, ныне сохранявшемся только среди магов Раувена. Королева не ответила, и Аритон жестким, приказным тоном повторил эту фразу.
Призрак оставался неподвижным. Измучившийся от неопределенности ситуации Лизаэр видел, как Аритон перевел взгляд на короля. Повелитель Теней устало сказал:
— Я не могу заставить ее говорить. Ее послание предназначено тебе, и только ты в силах это сделать.
Король резко сел и раздраженным тоном приказал пажу принести скипетр. Звук королевского голоса пробудил видение.
Королева отбросила свою накидку, отороченную серым, и заговорила. Слова ее отчетливо были слышны в самых дальних углах галерей.
— Я принесла его величеству королю Амрота весть из Раувена. Силою плоти, крови и разума тебя предостерегают: отнесись к обоим моим сыновьям одинаково.
Король затаил дыхание. Лицо его побледнело, руки сжались в кулаки. Он не обратил внимания на поданный ему скипетр. В это мгновение все находившиеся в зале словно перестали для него существовать. Шумно втянув воздух, король спросил:
— Чем мне угрожает Раувен в случае отказа?
На лице королевы появилась та самая легкая улыбка, что до сих пор преследовала короля в его снах.
— Ты пожалеешь об этом, правитель Амрота. Убив Аритона, ты одновременно убьешь и Лизаэра. Покалечив его, ты сделаешь калекой и собственного наследника.
Вздрогнув от услышанного, наследный принц проскользнул мимо стражника, вскочил на возвышение и опустился перед отцом на колени:
— Отец, весьма возможно, что все это не предостережение раувенских магов, а очередная уловка картанского ублюдка.
Король остался безучастен к словам сына. Брызгая слюной от ненависти, он спросил покойную жену:
— А если я пощажу твое проклятое отродье?
— Тогда наследного принца Амрота ожидает процветание.
Подобно туману в лучах яркого солнца, тень королевы растаяла.
Король злобно насупил брови. Под нарастающий гул голосов разгневанных придворных он грубо вырвал из рук пажа свой скипетр. Лизаэр словно не слышал и не видел всего этого: внимание наследного принца было приковано к Аритону Фаленскому. Пленник полностью оставил свои уловки. Лизаэр даже не предполагал, что увидит на его израненном лице проблеск удивления и иных чувств, владевших Аритоном. Потом стражник схватил Повелителя Теней за плечо. Аритона бесцеремонно вернули в окружающий мир.
— Повернись и выслушай свой приговор, ублюдок, — рявкнул стражник.
Лизаэру ничего не оставалось, как подняться на ноги. Никто из придворных не осмелился задаться вопросом: действительно ли слова мертвой королевы были требованием раувенских магов или же явились трюком пленника. Многие были глубоко раздосадованы при мысли о том, что кровная вражда, длившаяся семь поколений, вдруг окончится в считанные секунды.
Король подался вперед и провозгласил:
— Аритон Фаленский, за твой пиратский разбой, явившийся причиной гибели семи кораблей вместе с их командами, ты приговариваешься к изгнанию из нашего мира через Врата Изгнания, находящиеся на одноименном острове. — Король хлопнул в ладоши. — Препроводите этого ублюдка в подземелье, где он будет находиться до отплытия на остров. И постарайтесь, чтобы он больше не попадался мне на глаза!
Гвардейцы обступили Аритона и спешно потащили его к выходу, уводя пленника от внешне застывшей, но внутренне негодующей толпы, которую лишили вожделенного зрелища расправы. Лизаэру стало не по себе. Совсем недавно какое-либо помилование Аритона казалось просто немыслимым. Испугавшись вдруг, что Повелитель Теней повернул все в свою пользу, Лизаэр совладал с собой и тронул короля за рукав.
— Было ли это мудрым решением?
Вопрос был задан без всякой задней мысли. Те, кто проходил сквозь мерцающий портал Врат Изгнания, никогда не возвращались, и даже могущественные маги Раувена не могли разгадать эту загадку.
— А вдруг изгнание Аритона явится и моим изгнанием?
Принц понуро отступил. Король услышал его предостережение, но момент был упущен — приговор уже прозвучал. Что толку говорить об этом теперь? Принц молча поклонился и отошел.
— Напрасно ты тревожишься, сын мой, — послышался за спиной голос отца. — Я выполню все условия раувенских магов. Никто больше не причинит вреда фаленитскому ублюдку.
В далеком Дасен Элюре, на сто лет забытом нами,
Неведомые искусства в руках еще не рожденных потомков двух королей
Деш-Тира заклятье сломят и солнце вернут Этере.
Пророчество Дакара о Западных Вратах 5061 год Третьей эпохиВступлениеНа высокой, открытой всем ветрам террасе в Раувене человек в мантии мага вышел из забытья и открыл встревоженные глаза.
— Король Амрота приговорил Аритона к ссылке через Врата Изгнания, — сообщил ясновидец верховному магу.
Едва ли он знал, что слова эти подслушает другой маг, находящийся на невообразимо далеком расстоянии от Раувена...
В мире, где небеса скрывала плотная завеса тумана, маг, облаченный в коричнево-малиновую мантию, застыл возле пыльных полок с книгами. Его отрешенные, подернутые дымкой глаза в одно мгновение стали пронзительно острыми, как глаза коршуна. С тех пор как пять веков назад Деш-Тир перевернул привычное течение жизни и заслонил от Этеры и ее обитателей солнце, Сетвир из Содружества Семи являлся летописцем Альтейнской башни. События, происходившие в мире, напоминали ему снежинки, мелькавшие за окнами его уединенного жилища. Какие-то из них он считал нужным записать на пергаменте, и они занимали свое место в хранилище летописей. Слова, произнесенные ясновидцем в Раувене, были каплей в море слов и мыслей, ежечасно протекавших через мозг Сетвира. Однако летописец сразу же насторожился и решил узнать, откуда они пришли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

