Катарина Керр - Чары кинжала
Сперва Герранту еще удавалось держаться с достоинством, даже когда рыдающая Бранвен умащивала молоком и медом тело отца. Но когда Геррант увидел, как первая пригоршня земли упала в могилу, он больше не мог сдерживаться. Он опустился на колени и заплакал, как ребенок. Смутно он почувствовал, как Бранвен положила руки на его плечи:
— Герро, Герро, пожалуйста, перестань.
Он отстранил Бранвен, а затем поднялся, опираясь на нее, как будто это она была воином, а он — слабой девицей. Она отвела его домой и усадила возле камина. Геррант видел, как вернулись жрецы, как они суетились вокруг Бранвен, тихо переговариваясь низкими голосами. Она подошла к нему с кружкой эля в руке. Геррант послушно взял у нее кружку, сделал несколько глотков, а затем чуть не бросил ее Бранвен в лицо. Напиток пах целебными травами.
— Выпей, — велела ему Бранвен. — Выпей, Герро, тебе надо поспать.
Ради ее спокойствия он, задыхаясь, опустошил кружку. Бранвен взяла кружку из его безвольной руки, и через несколько минут он уснул, сидя в кресле. Ему казалось, будто он погружается в теплый солнечный свет. Когда он очнулся, то обнаружил, что лежит на своей кровати, и комната освещена факелом в железной подставке, висевшим на стене. Блайн сидел на полу и наблюдал за ним.
— О, боги, — вздохнул Геррант. — Я долго спал?
— Солнце только что село. Мы все приехали около часа назад. Моя мать и твоя нареченная захотели побыть с Гвенни.
Блайн встал и налил воды из глиняного кувшина, стоявшего на подоконнике. Геррант пил с жадностью, смывая горький осадок от лекарства со своих губ.
— Как долго продлится траур? — спросил Блайн.
— Что касается меня, то я бы сказал — год, но это жестоко по отношению к нашим сестрам, не так ли? Я ведь могу продолжать скорбеть, и когда они уже выйдут замуж.
— Значит, до осени?
Геррант кивнул в знак согласия, радуясь тому, что Гвенни будет с ним еще целое лето. Но потом он вспомнил, чему он обязан этой радостью, и заплакал. Он швырнул глиняную чашку в стену с такой силой, что она разлетелась вдребезги. Блайн сел рядом, обняв друга за плечи.
— Успокойся, его уже не вернешь, — мягко произнес он, — и тут ничего не поделаешь.
Геррант опустил голову на грудь Блайна и затих. «Я люблю его как родного брата, — подумал он. — И я благодарен всем богам, что Гвенни выходит замуж не за него».
Первая неделя после возвращения принца Галриона ко двору была крайне неудачной, ни разу не подвернулось удобного случая, чтобы переговорить с отцом. Он знал, что, пустив все на самотек, упускал шанс за шансом, но никак не мог решить для себя, как поступить: жениться на Бранвен самому, или позволить Блайну осуществить его мечту. Наконец он решил посоветоваться с человеком, которому он всегда полностью доверял, — со своей матерью. В полдень, такой теплый и тихий, что он напомнил ему о приближающемся празднике Белтейн, Галрион покинул город, отправившись на поиски королевы, которая со свитой отправилась на ястребиную охоту. Он двигался в сторону Лох-Гверкона, огромного озера, расположенного в устье трех рек восточнее крепости Дэверри.
Королева со свитой расположилась пообедать на южном берегу. Яркие одежды дам и горничных пестрели, словно яркие цветы, рассыпанные на траве. Королева Илейна сидела, окруженная прислугой, позади нее стоял юный паж, одетый в белое, и держал ее любимого маленького дребника на запястье. В одной стороне слуги присматривали за лошадьми, в другой — за ястребами. Когда принц спешился, королева нетерпеливо замахала ему рукой.
— Я так давно не видела тебя, сын мой, — промолвила Илейна. — Все в порядке?
— Разумеется. Почему бы и нет.
— Ты озабочен чем-то. Я всегда чувствую такие вещи, — Королева повернулась к женщинам. — Можете прогуляться по берегу, оставьте нас вдвоем.
Женщины вспорхнули, словно птицы, готовые взлететь, щебеча и перекликаясь между собой. Паж медленно последовал за ними, пересвистываясь с ястребом, который сохранял величавое спокойствие. Илейна наблюдала за тем, как они удалялись, и слегка кивала головой. Мать четырех взрослых сыновей, она оставалась еще красивой женщиной — с большими темными глазами и узким лицом, обрамленным каштановыми волосами, в которых посверкивали благородные седые пряди. Она вынула из корзины ломтик сдобы и предложила его Галриону.
— Спасибо. Скажи, мама, когда ты впервые появилась при дворе, женщины завидовали твоей красоте?
— Конечно. Я вижу, твоя голова занята мыслями о невесте?
— Вот именно. Я начинаю думать, что ты была права, сомневаясь в моем выборе.
— Хорошее ты выбрал время… Ведь уже дал клятву бедняжке.
— Какой сын слушает свою мать до того, как станет слишком поздно?
Илейна снисходительно улыбнулась ему. Галрион лениво ковырял хлебец, погрузившись в размышления.
— Ты знаешь, — заговорила Илейна, — нет ни одной девушки в Дэверри, которая не хотела бы знать, что она самая красивая в Дэверри, но это жестокая судьба. Твоя маленькая Гвенни не получила такого воспитания, как я. Она — доверчивое милое существо.
— О, да. Я разговаривал об этом с госпожой Родой из клана Вепря, когда ездил с Геррантом устраивать его женитьбу. Лорд Блайн, глава их клана, серьезно влюблен в Гвенни.
— Неужели? Это не вызовет беды?
— Нет, мама, Блайн — человек чести. Даже странно. Многие лорды не обращают на своих жен никакого внимания, лишь бы те рожали им сыновей.
— Настоящая красота может подействовать на любого грубияна, словно волшебство. — Илейна слегка улыбнулась. — И на принца тоже.
Галрион поморщился от неудачного сравнения красоты с магией.
— Что ты задумал? — спросила Илейна. — Оставить Гвенни Блайну и найти другую жену?
— Да, что-то в этом роде. Однако есть одно маленькое «но». Я все еще по-своему люблю ее.
— Любовь — это роскошь, которую принц не может себе позволить. Я плохо помню этого Блайна. Он похож на своего отца? — спросила королева.
— Отличается, как мед от грязи.
— Это обнадеживает. Я уверена: если бы его отец не погиб на охоте, то до сих пор злоумышлял бы против короля.
Илейна отвернулась, искренне встревоженная. Управление Дэверри было рискованным делом. Лорды и тирины прекрасно помнили, что во времена Рассвета короли избирались из наиболее знатных дворян и оставались на троне до тех пор, пока наследники сохраняли уважение лордов. Конечно, обычай умер сотни лет назад, но дворяне нередко организовывали восстания против неугодного короля, чтобы заменить его более достойным.
— Госпожа Рода уверяла меня в преданности Блайна, — сказал Галрион.
— Что ж, я склонна ей доверять. Ты все же не хочешь отказаться от Бранвен?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Катарина Керр - Чары кинжала, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

