`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Элейн Каннингем - Крылья ворона

Элейн Каннингем - Крылья ворона

1 ... 16 17 18 19 20 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Этот человек говорит, что у них уважают закон. Дальнейшее не обсуждается.

Лириэль в ответ нахмурилась и нетерпеливо, резко вскинула руку к небесам. Клуб вонючего дыма вылетел из трубки капитана и окутал его слегка мерцающим зеленым облаком. Айбн, покачиваясь, добрел до борта и свесился за борт.

— Надеюсь, Кзорш плывет не слишком близко к кораблю, — прокомментировала Лириэль.

Фиодор подавил вздох и вновь обернулся к Каладорну.

— Если дроу в Глубоководье, — редкость, появление Лириэль будет замечено, и вести об этом станут распространяться.

— Ну уж! Разве ей есть нужда скрываться?

— Для меня главное — уцелеть, — бросила в ответ дроу. — Можешь считать это моим капризом. Каладорн покачал головой.

— Впечатляюще, но неверно. Я уверяю тебя, все будет хорошо. Я и кое-кто из моих партнеров оплачиваем плавание этого корабля, и приняты все меры, чтобы обеспечить его безопасность. Это решение мое и капитана. — Он вопросительно взглянул на Айбна.

Вонючий дым рассеялся, но капитан все еще висел на поручне. Загорелое лицо приняло отчетливо зеленоватый оттенок.

— Никакой Гавани Черепа, — пробормотал Айбн слабым голосом, но решительно.

— А как насчет предупреждения, что принес ворон? — настаивал Фиодор.

— Глубоководье — город, где уважают закон, — повторил Каладорн. — Если дроу не будет делать ничего дурного, ей нечего бояться.

Фиодор сжал зубы.

— Если ты ошибаешься, лорд Каладорн, если опасность ждет Лириэль в твоем Глубоководье, кто, кроме меня, станет сражаться за нее? Ты? Твои «партнеры»?

Дворянин скрестил руки на груди.

— Похоже, ты очень уж уверен, что придется сражаться.

— У меня есть для этого основания, — резко ответил Фиодор. — Можешь ли ты на самом деле утверждать, что добрые горожане вашего законопослушного города станут улыбаться и махать руками при виде дроу? Едва корабль войдет в порт, Лириэль и я окажемся вдвоем среди врагов, и ты это отлично знаешь — ты и, наверное, твои партнеры тоже, те, которые, как ты говоришь, будут встречать тебя в порту со значительными силами.

Долгое мгновение мужчины смотрели друг на друга. Наконец Каладорн дрогнул под холодным, обвиняющим взглядом рашеми.

— Я не собираюсь причинять дроу вреда, но, возможно, в городе найдутся те, кто хотел бы этого, — признал он.

— Ты станешь говорить в ее защиту? — нажимал Фиодор.

— Я не могу, — категорично ответил Каладорн, — по причинам, которые не намерен обсуждать. Знаете ли вы еще кого-нибудь в Глубоководье? Кого-нибудь, кто сможет помочь ей проскользнуть незамеченной, если это будет возможно, и станет говорить за нее, если понадобится?

Воспоминание взорвалось в мозгу Лириэль: случайная, но счастливая встреча с человеком. Он оказался достаточно умен, чтобы раскусить ее, но не подать виду своим скучным спутникам, что знатная леди в костюме темного эльфа на самом деле настоящая дроу.

Этот человек знал дорогу в Гавань Черепа, и он знал Квили. Возможно, он даже был одним из сторонников Эйлистри. Во время битвы за сокровищницу дракона, несколько лунных месяцев назад, Лириэль заметила в отряде жриц нескольких людей и даже одного хафлинга. Уж по крайней мере, этот человек сможет переслать Квили сообщение.

— Может, и знаем, — медленно произнесла она. — Мы встретились на костюмированном балу на лугу за стенами Глубоководья. Мне не назвали его имени, но я могу описать его. Светлые волосы, серые глаза. Ростом с Каладорна. Скор на улыбку и шутку. Я видела, что он играл на таком инструменте со струнами спереди и деревянным основанием, таким пузатым, что казалось, эта штука вот-вот родит.

— Лютня, — добавил Фиодор.

Настороженное выражение, с которым Каладорн выслушал описание Лириэль, говорило о том, что он знает человека, о котором она говорит и которого от всей души хотел бы не знать.

— Какие цвета он носит?

Дроу нетерпеливо передернула плечами; она все еще не понимала озабоченность людей цветом предметов.

— Если ты говоришь о цвете его одежды и украшений, то это зеленый, — пришел на помощь Фиодор. — А если о гербах, то я заметил на одном из его колец нечто похожее на герб: голова единорога и ворон.

Раздражение появилось на лице Каладорна.

— Естественно, — проворчал он. — Пожелай когда угодно Джудит отыскать своего братца, ей нужно просто нанять предсказателя, чтобы тот посмотрел, где будет ближайшая заварушка!

— Ты знаешь этого человека, — отметила Лириэль. — Назови его и его род и орден, к которому он принадлежит, — или чем там определяется общественное положение в этом вашем законопослушном городе.

— Положение и богатство тесно связаны. Глубоководьем правят торговые дома, — пояснил Фиодор.

Горожанин покачал головой.

— Знатные дома не имеют власти в городе, — поправил он, — Положим, семейство Танн богаче троих богов вместе взятых, но Данила — младший сын. Младший из шестерых, по-моему. Данила довольно занятный, но это лучшее, что можно о нем сказать.

Лириэль мысленно не согласилась с ним и соответственно утвердилась в своем мнении насчет Каладорна. У дроу младшие дети скрывают свои амбиции, а порой и свои способности до тех пор, пока не будут готовы занять вожделенное место.

— Можешь ли ты связаться с этим Данилой из Дома Танн?

Каладорн колебался.

— Я смогу отправить посыльного, когда корабль причалит.

Она категорично покачала головой:

— Не пойдет. Я не позволю кораблю войти в порт до тех пор, пока он не будет встречать нас с Фиодором на причале, в достаточном сопровождении физической и магической силы, чтобы обеспечить нам безопасное перемещение по Глубоководью. Заверьте его, что я вознагражу его за эту услугу. Просто чтобы избежать недоразумений, скажите также, что предателям дроу платят той же монетой.

Каладорн долго смотрел на слабую серебряную полоску между морем и небом, лицо его было подчеркнуто невыразительным — по крайней мере, нечеловеческим меркам. Лириэль же заинтересованно смотрела, как чувства на лице человека сменяют друг друга. Наконец он вновь повернулся к ним и коротко поклонился ей.

— Отлично. Я сделаю, как ты просишь.

Лириэль и Фиодор смотрели, как он быстро уходит прочь. Ворон прочистил горло.

— Ваш ответ, принцесса?

Дроу кинула взгляд на крылатого посланника.

— Передай Квили то, что было сказано здесь, и скажи, что мы постараемся добраться до нее как можно быстрее.

Черные крылья засвистели, ворон скрылся в ночи. Поняв, что представление окончено, моряки вернулись кто к работе, кто к отдыху.

Фиодор дождался, когда они остались одни, прежде чем заговорить.

— Сдается мне, что лорд Каладорн сделает то, о чем ты просила, и кое-что еще кроме этого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элейн Каннингем - Крылья ворона, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)