Вероника Иванова - Комендантский час
Ознакомительный фрагмент
Речь явно шла обо мне, и вовсе не в том ключе, в котором бы мне этого хотелось. Поэтому я даже попятился. Рефлекторно.
— Стоять!
Ну и рявкнула. Прямо как на собаку. Хотя…
Ее предшественница тоже говорила что-то о животном. Вернее, звере.
Эй, а это еще что за представление?!
Ее волосы, взметнувшиеся к потолку и мигом заполнившие собой почти всю каюту, помедлили совсем немного, застыв в миллиметре от кителя, наброшенного блондином мне на плечи, — наверное, исполняясь благоговейности перед тем, как прикоснуться к святыне, а потом обвились вокруг и… вздернули меня в воздух.
— Хочу напомнить вам, любезная Тея, о необходимой осторожности при проведении…
— Милорд, как можно? Я и помыслить о подобном не могу!
Видеть я уже толком ничего не видел, закутанный в шелковистые пряди, не желающие останавливать свое движение: то они на мгновение расступались, пропуская капли света, то сами начинали играть в «северное сияние». А потом дружно взяли и влезли. В рот, в нос, в уши — куда достали. По-моему, даже в глаза, хотя я и зажмуривался изо всех сил.
Фррр!
Убрались. Все и одновременно, роняя меня… Хорошо хоть на лежанку. Единственный, пожалуй, субъективный объект в каюте, который не строил на мой счет никаких планов.
В ушах звенело, как и во всем теле, но вердикт я все-таки расслышал:
— Вы совершенно правы в своих предположениях, милорд.
Шушукались они в углу недолго, меньше минуты. Обменялись серией взглядов и распрощались: красотка вышла вон, на каждом шаге мучительно определяясь, как лучше выглядеть — гордо или смиренно, а блондин повернулся ко мне:
— У тебя должно быть много вопросов.
Да неужели? В отличие от родителей, увлекавшихся исключительно классической литературой, я почитывал всякую. Так что все эти шуточки с гравитацией, живыми волосами, медузами-переводчиками и прочим мне если и непонятны физически, то морально вполне приемлемы. Ну, конечно, момент знакомства всякий раз слегка выбивает из колеи: все-таки невозможно быть готовым одновременно ко всему на свете. А может, и не нужно.
— С чего мне начать?
Не дождался инициативы с моей стороны и начал действовать? Как это о нем говорит? Человек привык командовать. Распоряжаться. Управлять. А еще привык к тому, что его слушаются, иначе не был бы так уверен в каждом своем… безрассудстве, другого слова, пожалуй, не подберешь.
Всего две короткие беседы, и уже предельно ясно, что мое присутствие здесь — камешек в сапоге. Досаждаю всем и сразу. И кстати, блондину — не меньше остальных. Его это развлекает? Ладушки. Но ведь ни одно цирковое представление не может длиться вечно.
— Начни с главного.
— А именно?
— Что будет дальше?
Улыбнулся, довольно щурясь:
— А что же дальше? Дальше — тишина.
Переходим к Вильяму-нашему-Шекспиру? Отлично.
— Я серьезно.
— Я тоже.
Подошел и присел на край лежанки.
— У меня был готов план мероприятий. Но на настоящий момент его стоит… выкрасить и выбросить.
Вот это, пожалуй, портит все впечатление. Нет, не признание блондина в полной неопределенности моего будущего, а то, в каких выражениях я получаю очередную порцию информации.
Должно быть иначе. Переводчик, каким бы классным он ни был, всегда опирается на собственный разговорный опыт. На свой личный словарь то есть. А что в моем случае? Задом наперед, совсем наоборот.
— Я все-таки спрошу?
— Валяй.
— Почему ты так говоришь? В смысле, почему использовал именно такое слово сейчас? Мог ведь сказать: давай, спрашивай, пожалуйста, слушаю… Да мало ли как еще! Раньше ты… подбирал слова. Не мог сразу взять одно-единственное. Что изменилось?
Снова улыбнулся.
— Я ничего не выбираю. Выбираешь ты.
Час от часу не легче. Кое-что это, конечно, объясняет, но…
— Как так?
— Помнишь пересмешников, которых я тебе вручил?
— Медуз в аквариуме?
— Их самых.
— Ну… Да.
Хотя лучше бы этот позор забыть, раз и навсегда.
— Предполагалось, что ты будешь пользоваться их услугами в обычном порядке. Как все.
— То есть?
— Сфера-резонатор, в которой они находились, отлично модулирует звуковые колебания. Требовалось только наговорить вслух побольше, для первичного набора слов, и мы уже смогли бы осмысленно общаться.
— А сейчас чем занимаемся, по-твоему?
То ли фыркнул, то ли хмыкнул.
— Сейчас все чуточку иначе.
Ой, что-то я в «чуточке» совсем не уверен!
— Объяснишь?
Почесал переносицу:
— Тея сделала бы это лучше.
— Та пышнотелая Горгона?
Сдвинул брови и тут же расхохотался:
— Хорошее сравнение! Нет, правда. Ей подходит.
Только не говорите мне, что греческие мифы он тоже читал.
Не поверю.
— Проблема только в том, что с тобой она беседовать не станет.
— Даже если получит прямой приказ?
Веселье мигом куда-то испарилось:
— Думаешь, я люблю приказывать?
— Честно?
— Честно.
— Понятия не имею. Но у тебя это получается.
Как и все остальное, по-видимому. Потому что больше всего блондин походит на человека, которому под силу любое… ну да, чудо. Почему бы нет?
— Приказы — слишком большое бремя. Для обеих участвующих сторон. Я предпочитаю действовать добрым словом.
— И пистолетом?
— Что? А, понял. Шутка такая. Извини, процесс трансляции пока еще не вышел на стандартную частоту. Может зависать на отдельных идиомах.
Какой процесс? Какие зависания?
— Да, Тея рассказала бы лучше, но за неимением гербовой…
Подтираемся простой?
— Вы теперь составляете одно целое. Комплекс.
— Кто — мы?
— Ты и пересмешники.
Ничего не понимаю. И как-то не шибко хочу понимать.
— Кстати, без сферы они не погибли бы: могут жить в любой среде. Предпочитают влажную, но это вовсе не обязательно.
Значит, я никого не убил? Ну хоть какой-то позитив обнаружился.
— А где они тогда?
Вместо ответа блондин наклонился и щелкнул меня по лбу:
— Где-то здесь. Не буквально, конечно; скорее ближе к височным долям.
Височным?
— Хочешь сказать, что медузы эти сейчас… плавают у меня в голове?!
— Скорее ползают. Эй, эй, ты чего? Это совсем не опасно.
Но очень-очень… Противно. До тошноты.
— Не волнуйся.
Да куда уж? Поздняк метаться.
— Их можно… вынуть?
— Нежелательно.
— Почему?
— Во-первых, подобное решение вернет нас к тем же баранам, что и раньше. А во-вторых… Симбиотическую связь можно безболезненно разорвать только по взаимному согласию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вероника Иванова - Комендантский час, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


