Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ)
Я наклонился к нему и тихо произнес: - Сэр Эндрю Ньюкасл, вольный охотник. Планов больше ни каких нет, так как среди участников турнира больше нечисти нет, все нормальные люди. А желающим объявите, что я сражаюсь, в силу данного мною обета, только на смерть и раненых обязательно добиваю. О том, что я вольный, лучше промолчать, как вы сами понимаете, иначе вы сорвете мне всю охоту в ваших краях, а это может меня сильно расстроить.
Распорядитель кивнул головой и отошел к судейскому столику, где к нему тут же подбежали глашатаи, а через некоторое время над ристалищем разнеслось на разные голоса и лады: - В схватке победил сэр Эндрю Ньюкасл. Всех желающих сразиться с ним, он предупреждает, что в силу данного им обета, все схватки проходят ' на смерть', с обязательным добиванием раненого. Всех желающих скрестить с ним мечи он готов принять за пределами турнирного поля, так дальше в схватках участия принимать не будет.
Удовлетворенно кивнув головой, я подошел к баннеру поверженного соперника и ударом меча перерубил его, сорвал полотно и разорвал его на несколько частей, вернее разрезал кинжалом. Повернувшись к бледному как полотно оруженосцу - Где его шатер, проводи меня к нему.
Мне ещё предстояло найти источник его силы, хоть он и маленький, но оставлять его было нельзя. В шатре царил живописный бардак, а свечение исходило от неприметного кувшина для вина. Я взял его в руки и дождался, пока свечение погаснет. Что бы хоть как то нарушить гнетущую тишину я небрежно спросил: - И часто твой бывший господин пил вино из этого кубка?
- Только перед поединками ваша милость, он говорил, что это такой ритуал, который приносит ему удачу и победу. - И что ты теперь будешь делать? - Не знаю, а вам ваша милость оруженосец не нужен? Я все умею и всему обучен.- Нет, я путешествую один, даже попутчики мне не нужны.
В это время к входу в шатер принесли и с грохотом положили доспехи моего соперника. Тут же в щель полога просунулась лохматая голова, в которую я, не раздумывая, запустил кувшином, что был у меня в руках. Попал. Со звоном голова исчезла, и из за полога раздался обиженный голос: - Мой господин спрашивает, доспехи будете продавать?
- И доспехи, и шатер и все имущество. Пусть через час подойдет к шатру, а сейчас исчезни, я проголодался и не люблю, когда мне мешают. И уже обращаясь к оруженосцу: - Есть хочу, что-нибудь готовое имеется? - Сейчас принесу ваша милость, - и оруженосец исчез из шатра.
Иж сволочь, с комфортом путешествует,- лениво подумал я, располагаясь за небольшим раскладным столиком. Мой взгляд упал на расстеленное ложе в углу, и я в удивлении присвистнул. Все явно указывало, что им пользовались два человека. Это что, он со своим оруженосцем?- меня аж передернуло от омерзения. А вскоре появился и он сам с корзиной снеди. Еду он стал сразу же выкладывать на стол. Указав рукой на ложе, я строго потребовал: - Объясни?
Паренек пунцово покраснел, потом рывком снял с головы свою шапку и копна русых волос накрыла его шею и плечи. - Я девушка, была,- чуть слышно сказала она и опустила голову, что бы скрыть слезы. - А к нему то как попала? - Я сирота, и он меня взял силой, когда приехал в нашу деревню за оброком. Ему понравилось, и он забрал меня к себе и вот уже почти полгода я везде сопровождаю его. Его возбуждало, когда я одевалась как мальчик,- она замолчала и ещё ниже наклонила голову.
- Ладно, садись за стол, сначала поедим, а потом буду думать, что с тобой делать, на голодный желудок как то не думается. Она послушно села рядом...
Когда уже все было убрано со стола, а на голове оруженосца вновь оказалась его шапка, у полога раздалось деликатное покашливание. - Посмотри, кто там,- распорядился я.
- Это главный распорядитель турнира сэр Георг.
Я поморщился, наверное такой же зануда как и мой старший брат: - Пригласи.
Сэр Георг вошел в шатер и поклонился. - Простите мое любопытство и назойливость сэр Эндрю, но не могли бы вы навестить меня в моем замке?
Я сразу же смекнул в чем дело: - А что, есть подозрения? - Да, - ответил он со вздохом, - стали пропадать люди и в замке и в ближних деревнях. - Это уже серьезно, буду. Как к вам добраться? Выслушав подробный рассказ о дороге к замку сэра Георга, я делал кое какие пометки в своей памяти, а заодно и задал несколько интересующих меня вопросов, что бы хоть примерно предполагать, с кем мне придется столкнуться.
В самом конце нашего разговора сэр Георг не удержался и спросил: - Сэр Эндрю, а что за смертельный удар вы нанесли своему противнику? Никто ни чего толком не понял.
Я усмехнулся: - Этим ударом я отправил в иной мир Черного рыцаря, слышали о таком? Это все, что я могу вам сообщить. Сожалею, что не смог удовлетворить ваше любопытство.
- До нас дошли слухи, что некий великий воин победил в честной схватке Черного, но никто никогда бы и не подумал, что это сделали вы. Я перебил его: - Этим - то я и пользуюсь, внешность бывает весьма обманчива. Вы понимаете сэр Георг, что об услышанном не стоит распространяться до тех пор, пока я не отъеду подальше от этих мест?
- Можете не беспокоиться сэр Эндрю, сэр Эндрю Ньюкасл,- он поклонился и вышел из шатра, вместо него в щель полога всунулась та же лохматая голова, что недавно получила от меня кувшином по голове.
- Ваша милость, вы только не кидайтесь ничем. Мой хозяин спрашивает разрешение войти.
- Пусть входит, - великодушно разрешил я. В приоткрытый полог вкатился шар на коротких ножках. Я с интересом разглядывал своего непомерно толстого и круглого посетителя, а он с не меньшим интересом разглядывал меня. Потом, не говоря ни слова, он протянул мне запечатанный свиток. Я взял его, увидел печать школы и развернул. В свитке мне предлагалось составить небольшой отчет о проделанной работе за год. Как быстро время летит, вот и год пролетел после того, как меня выставили из школы. Ну что ж, отчет так отчет, тем более небольшой. Свою писанину на этом же листе пергамента только с обратной стороны я закончил словами: 'А мелкой нечисти более трех десятков, из них с мелкими разноцветными шарами и незначительными местами силы около полутора десятков.' Поставив свою подпись, я протянул свиток своему посетителю. Получив его в руки, мельком пробежав глазами, он хмыкнул и спрятал его в специальный футляр, что висел у него на поясе. Потом улыбнулся широко, по - доброму: - Думаю ваш отчет взбесит отцов и магистра школы, ну да это не мое дело. Я осмотрел ваше имущество и готов заплатить за него двести золотых.
- Пятьсот.... Начался торг да такой, до хрипоты и взаимных оскорблений, с выбеганием из шатра и возвращением, последним сто первым предложением, окончательным и более неизменным....
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Шамраев - Вольный охотник. Дилогия (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


