Майкл Салливан - Восход империи
Каждый из его соперников-людей по доброй воле шел на сражение, но не этот большой красивый кот. Глядя на предсмертные муки благородного хищника, Адриан впервые почувствовал себя убийцей. Толпа на трибунах неистово ревела: «Галенти!» До этой минуты он до конца не осознавал значения этого слова, и только после смерти тигра слова отца наконец достигли его ушей, но Данбери умер прежде, чем Адриан сумел попросить у него прощения и раскаяться в содеянном. Его терзало чувство вины перед отцом — и перед тигром.
Теперь, когда он ступил на арену, толпа снова кричала: «Галенти!» Они аплодировали и топали ногами.
— Запомните, господин Уэсли, держитесь в тылу и охраняйте Грэди, — сказал Адриан, когда они собрались недалеко от места, где висел череп.
Ворота напротив открылись, и на арену вышли ба ран газель. По вытянувшимся испуганным лицам друзей Адриан понял, что, даже выслушав накануне подробное описание гоблинов, они никак не ожидали увидеть то, что теперь к ним приближалось. Каждому доводилось слышать рассказы о мерзких газель, но никто не думал на самом деле увидеть одного из них — а тем более пятерых сразу в полном боевом облачении, озаренных мерцающим алым светом огромных факелов.
Это были не люди и не звери. Они не были похожи на что бы то ни было, виденное доселе, словно происходили из другого мира. Они двигались быстрее, чем можно было уследить, неестественно сгибая конечности. Они не шли, а будто стремительно плыли по земле на четвереньках, стуча когтями по грязным камням. В темноте их светившиеся изнутри глаза горели болезненным желтым светом, исходившим из овальных зрачков. Согнутые спины играли мышцами, руки были толщиной с человеческое бедро. Ряды острых, как иглы, зубов торчали изо рта во все стороны, словно внутри им было мало места.
Воин и вождь приблизились к центру арены. Они были настолько огромными, что, даже согнувшись, возвышались над Адрианом и Уайаттом. За ними, пониже ростом, шел, пританцовывая и напевая, украшенный разноцветными перьями обердаза.
— Я думал, они должны быть меньше, — прошептал Уайатт Адриану.
— Не обращай внимания. Они раздуваются, как лягушки — пытаются застращать тебя, чтобы лишить уверенности в себе и надежды на победу.
— Им это удается…
— Воин — тот, что слева, а справа — вождь, — сказал Адриан. — Давай я возьму на себя воина, ты — вождя. Постарайся держаться слева, не замахивайся высоко и не подходи слишком близко. Если подойдешь, он, скорее всего, убьет тебя. И берегись стрел со стороны стрелка.
Горящая стрела, пущенная со стены, ударила в центр поля, и тут же раздался барабанный бой.
— Это сигнал к началу битвы, — сказал Адриан, и они с Ройсом и Уайаттом вышли вперед.
Вождь и воин газель ждали их в центре. Оба держали в руках по изогнутому клинку и небольшому круглому щиту. Как только Адриан и Уайатт подошли, гоблины зашипели. Уайатт обнажил саблю, но Адриан намеренно вышел навстречу противнику с мечами в ножнах. Уайатт удивленно посмотрел на него.
— А так запугиваю я!
Еще до того как достичь центра арены, Адриан потерял Ройса из виду. Тот скрылся в тени, куда не доходил свет огней.
— Когда начинаем? — спросил Уайатт.
— Жди звука рога.
Услышав его слова, вождь улыбнулся и что-то затрещал воину, а тот затрещал в ответ.
— Они ведь не понимают нас, да? — задал Уайатт заранее подготовленный вопрос.
— Конечно, нет, — солгал Адриан. — Они просто безмозглые звери. Помни, мы должны выманить их вперед, чтобы Ройс мог зайти сзади и убить вождя. Именно его мы должны убить первым. Он у них главный. Без него вся команда развалится. Просто отступай во время сражения, и он последует за тобой прямо в капкан. Снова послышалась трескотня гоблинов.
Еще две горящие стрелы со свистом вонзились в землю.
— Готовься, — прошептал Адриан и очень медленно обнажил оба меча.
С трибун раздался звук рога.
Уэсли наблюдал за тем, как Адриан и воин столкнулись друг с другом. Раздался звон металла. Однако Уайатт, словно танцор, отпрыгнул назад, держа саблю наготове. Вождь стоял смирно, принюхиваясь к воздуху.
Грэди выпустил первую стрелу. Он целился в кучу танцующих в отдалении перьев, но промахнулся — стрела пролетела довольно далеко от обердазы.
— Черт возьми! — выругался он, закладывая вторую стрелу.
— Целься ниже, — прошипел Уэсли.
— Я никогда не говорил, что я хороший стрелок, понятно?
Что-то невидимое просвистело над ухом Уэсли. Грэди выстрелил еще раз. Стрела упала слишком близко, недалеко от выполнявшего обманный маневр Уайатта, который пытался заманить за собой вождя.
Снова раздался свист.
— Кажется, они стреляют в нас, — сказал Уэсли.
Он обернулся как раз в тот миг, когда Грэди рухнул на землю. Из груди торчало черное древко. Задыхаясь, кашляя и выплевывая кровь, Грэди корчился в судорогах, пытаясь дотянуться руками до стрелы, но оцепеневшие пальцы не слушались его. Просвистела третья стрела и вонзилась в сапог Грэди. Он попытался рвануться в сторону, но стрела прибила его ногу к земле.
Уэсли в ужасе смотрел, как Грэди дернулся в последний раз и замер.
К тому моменту, как протрубили в рог, Ройс был уже довольно близко от обердазы и по лязгу металла понял, что сражение началось. Он обогнул один из разбитых каменных блоков, чтобы подкрасться к шаману сзади, и тут что-то в воздухе насторожило его — гулявший по арене ветер в этом месте отлетал назад, словно встречая на своем пути невидимую преграду. Окинув быстрым взглядом поле битвы, Ройс заметил только четырех газель: вождя, воина, обердазу и стрелка. Убийцы не было. В следующее мгновение его спасла только нечеловечески быстрая реакция. Резко развернувшись, он ударил кинжалом, но Альверстоун рассек пустой воздух. Противника не было видно. Ройс инстинктивно уклонился вправо. Что-то резануло по его плащу. Он ударил локтем назад и был вознагражден столкновением с чем-то твердым и мясистым. Затем это нечто снова исчезло.
Ройс снова развернулся, но так ничего и не увидел.
В центре арены Адриан сражался с воином, а Уайатт заманивал вождя, который все еще не проявлял желания идти в бой. Стрелок выпускал одну стрелу за другой. Возле него продолжал пританцовывать и напевать обердаза.
Интуитивно Ройс почувствовал угрозу и хотел отскочить в сторону, но опоздал. Толстые, мощные руки обхватили его, невидимое тело толкнуло вперед. Он поскользнулся и упал на залитую кровью землю. Удары кинжала не достигали цели, рассекая воздух. Ройс чувствовал, как руки с когтистыми пальцами прижимают его к земле, и извивался, точно змея, не давая нападавшему крепче схватить себя и нанося удар за ударом, но нож встречал лишь пустоту. И вдруг он ощутил на лице горячее дыхание газельского убийцы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Салливан - Восход империи, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


