Дьяволы - Джо Аберкромби
— Ты предпочитаешь… оставаться рабом?
— Я… окольным и, надо признать, крайне неприятным путём… оказался на службе у Самого второго пришествия Спаситель.
— Ты действительно в это веришь?
— Я человек науки. Я изучил доказательства. — Бальтазар пожал плечами. — Какое же более важное место мог найти амбициозный маг?
В глубине души он, вероятно, осознавал, что все мужчины, с которыми Евдоксия прежде связывала себя — четыре мужа и четыре сына — не слишком преуспели. Но была, даже если он никогда не признался ей, даже себе, ещё одна веская причина остаться в часовне Святой Целесообразности — чувство почти удушающего разочарования при мысли о том, что ему никогда больше не доведётся столкнуться с Баптистой в эпоху его грандиозных триумфов. Он бы не стал её особенно винить, если бы Евдоксия поразила его молнией во второй раз, но она лишь задумчиво сжала губы:
— Ты сделал три вещи, которые мужчины почти никогда не делают. Впечатлил меня, заинтересовал меня… и отверг меня.
— Надеюсь, я никого не обидел. — не отрывая от неё взгляда, он поклонился. — И мы расстанемся по-хорошему.
— По-хорошему — это, пожалуй, чересчур сильно сказано. — она попятилась к дальней двери, разорванный подол платья шуршал по рунам, которые начертало её прошлое «я». — Но живыми? Разумеется.
Она замерла в тени, и на мгновение Бальтазар был уверен, что воздух вот-вот взорвётся пламенем.
— Нам стоит повторить это, — сказала она.
Он улыбнулся:
— Я буду считать часы.
— Спаситель наша… — выдохнул брат Диас. Висячие сады перед Атенеем, чья красота ещё несколько недель назад напоминала ему рай, превратились в адскую сцену, которую не осмелились бы представить даже мастера живописи Святого Города. Даже если бы ураган пронёсся по горящей бойне, он не оставил бы после себя большего хаоса: изуродованные конечности, мёртвые стражники и непостижимая мешанина внутренностей, разбросанных густо, словно осенние листья, блестящих в мерцающем пламени горящей растительности.
Спаситель милосердная, одна из величественных пальм была украшена капающими внутренностями.
— …одесную Бога… — прошептал он. Задняя часть ужаса — обезглавленная змея размером с башню, чудовище-арлекин, склеенное из всех ярких шкур животных, которые когда-то, должно быть, выставлялись в императорском зверинце, всё ещё зажато между двумя деревьями, извиваясь, словно разрубленный пополам червь, разбрызгивая кровь. Это, без сомнения, было худшей из мерзостей, когда-либо сотворённых. Пока ошеломлённый взгляд не упал на переднюю часть — разорванный и кровоточащий паукообразный мешок рогатой плоти с густыми извивающимися, деформированными конечностями, окружавшими жопорот, только что целиком проглотивший Виггу. — Хотя дыхание смерти уже настигло нас… — прошептал брат Диас, — Не убоюсь я.
Существо катилось, рыгало, рвалось к нему и Баптисте, разматывая за собой огромный клубок изуродованных внутренностей, волоча своё растерзанное тело с ужасающей скоростью, перебирая нижними конечностями, в то время как верхние вытягивались вперёд. Пасть раскрылась, обнажив кладезь окровавленных зубов.
Брат Диас оттолкнул Баптисту назад, выступил перед ней, вытащил из-за воротника флакон крови святой Беатрикс и сжал его в кулаке. Ничего лучшего у него не было.
— Знаю, я всего лишь слабый сосуд, — прошипел он, уже не произнося слова машинально, а вкладывая в них всю душу, — Но наполни меня своим светом.
Чудовищное скопление остатков пробиралось к нему, раздутые останки протекали на швах, глаза закатывались, уши дёргались, конечности плясали.
— Избавь меня от зла, чтобы я мог жить добродетелями Твоими! Чтобы я мог творить дело Твоё!
Он чувствовал зловонное дыхание твари. Нос был полон могильного смрада. Вот она, смерть, и смерть совершенно ужасная, и терять было нечего.
— Избавь меня от зла! — прорычал он, прищурившись и сжимая флакон так крепко, что тот врезался ему в ладонь. — Сейчас или, нахер, уже никогда!
Словно оттолкнувшись от невидимой стены, тварь резко остановилась.
Она содрогнулась, все её пальцы затрепетали, и она отпрянула.
Подняла пасть к небу и издала призрачный вой, размахивая всеми конечностями.
Брат Диас смотрел, едва веря, что его молитвы наконец-то были услышаны:
— Это чуд…
Тварь распалась, обливая его кровью, лоскутный мешок тела рвался по швам, и что-то рыкнуло изнутри. Когти, словно из чёрного стекла, а затем рычащая морда, и Вигга-Волчица родилась из изодранного ужаса в потоках крови, воя и булькая, с шерстью, слипшейся от слизи, вытаскивая себя в сверкающем свете пожара.
— О, да! — выдохнул брат Диас.
Волчица метнула на него взгляд. Дьявольский взгляд, горящий уязвлённой ненавистью ко всему живому. Громко фыркнула, выплюнув кровавый туман, и задрожала, затряслась, стоя на всё ещё дергающихся ошмётках творения Евдоксии, открыв пасть и высунув огромный дымящийся язык, царапая траву.
— О, нет, — выдохнул брат Диас. Он беспомощно отступил назад, когда огромная волчица двинулась к нему, волоча одну подогнутую заднюю ногу, спутанная шерсть колыхалась, когда могучие плечи двигались, огромные лапы хватались за траву, блестящую от кровавой росы.
Он почувствовал, как кто-то оттолкнул его, и Баптиста шагнула вперёд.
— Вигга… — прорычала она, сжав кулаки. Она рванулась вперёд, вытянув шею, и закричала во всю глотку. — Такое поведение неприемлемо!
Чудовищная волчица отступила. Прочь от Баптисты и — слава Спаситель — прочь от брата Диаса. Казалось ли она более человечной? Увидел ли он на мгновение за спутанной шерстью меньше морды и больше лица?
Наступила странная тишина, и лишь на заднем плане слышались последние предсмертные судороги задней половины самого непристойного эксперимента Евдоксии.
Затем Вигга-Волчица скривила чёрные губы, обнажила зубы размером с кинжалы, и издала рычание, от которого задрожала земля, и кровавые слюни закапали с пасти на кровавую грязь, пока она приближалась.
Не Вигга. Всё ещё волчица.
— О, нет, — снова прошептал брат Диас.
— Надо было уйти… — Баптиста сглотнула. — До Барселоны…
— Ты можешь идти? — спросила Алекс.
— Можно, я не пойду? — Солнышко откинула голову на сломанный парапет, обнажив окровавленные зубы. — Может, просто… лягу здесь.
— Нет, — Алекс перекинула безжизненную руку Солнышко через плечо. — Я издаю императорский указ.
— Я думала, единственное преимущество эльфийки… это то, что мне не нужно им подчиняться… — Обе застонали, когда Алекс встала, потянув Солнышко за собой. К счастью, она весила примерно как кошка среднего размера, Алекс сомневалась, что смогла бы поднять что-то тяжелее. Они вместе поковыляли к ступеням. Сквозь прорехи в куполе виднелось ночное небо, осколки зеркала, покрывавшие всё остальное, были окрашены в красный цвет, догорало
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьяволы - Джо Аберкромби, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

