Юлия Васильева - Урожай собрать не просто
Ознакомительный фрагмент
Я снова была вынуждена воспользоваться своей туфлей, иначе пауза в разговоре слишком затягивалась.
– Мы полагаем, что намеренно или нет наша мать была введена в заблуждение, относительно урожайности мари, на которую подписан договор, – еще одна отлично заученная фраза. Так держать! Давай-давай, я слегка толкнула Ласа коленом. – Я думаю, что необходимо изменить сроки или объемы.
Правильно, начинать нужно мягко. Но все портило рассеянное выражение на лице брата: если бы он был способен прямо и строго смотреть в глаза собеседнику – до фабриканта сразу бы дошла скрытая угроза. Сюда бы Ерема с его отработанным «взглядом смерти», но вряд ли кто-то станет серьезно разговаривать с шестилеткой, точно так же, как и с барышней в кружевах.
– Поверьте мне, леди Иветта была прекрасно осведомлена о всех характеристиках растения, которое я предложил ей выращивать.
– Понятно, – растерянно пробормотал Лас.
Что значит «понятно»? Ничего не понятно! Под прикрытием стола и подола я ущипнула его за ногу, но, видимо, перестаралась: Лас ойкнул и удивленно посмотрел на меня. Хозяин кабинета и его партнер тоже…
Нет-нет, игра с марионетками мне явно не удается. Я решительно положила руки на крышку стола – жест волевой, но весь эффект портили круженные перчатки:
– Господин Клаус, нам хорошо известно, что ни у одного фермера в нашей округе не было такой урожайности мари, как та, что вы указали в контракте. И вы не можете не знать об этом. Понимаете, что это означает?
– Нет, просветите меня, если не трудно, – холодно и насмешливо улыбнулся промышленник. Его партнер глядел более дружелюбно, но тоже ухмылялся в усы.
– Мы можем обвинить вас в мошенничестве, – продолжила я.
Ожидаемого эффекта не последовало. Не к добру.
Господин Клаус положил руки на стол, сцепил их в замок и немного подался вперед:
– Я скажу вам, что это означает. Это означает, что, прежде чем выдвигать обвинение честному человеку, необходимо хорошо проверять свою информацию, – я открыла рот, но он поднял руку, предвосхищая поток моих слов. – Поверьте, у меня есть поставщик, который добивается даже большей урожайности, чем та, которая указана в вашем договоре.
Я проглотила его слова как горькую микстуру:
– Надеюсь, вы можете назвать его имя?
– Отчего же нет, это коллективное хозяйство катонских переселенцев.
Я недоуменно подняла брови. Не слышала о таком. Посмотрела на Ласа – но помощи от него никакой.
– Они находятся к югу от Кладезя, – пояснил фабрикант, видя мое замешательство. – Если необходимо, я могу предоставить документацию, которую показывал вашей матушке.
Поражение было полным и безоговорочным. Никогда еще не чувствовала себя такой идиоткой, как сейчас. Последней каплей стал вопрос господина Клауса, а знают ли наши родители о том, что мы пришли к нему с такими претензиями (тут смутился даже Лас). Теперь-то я прекрасно понимаю, что с этим человеком нельзя быть слишком самонадеянной. Остается только вырастить этот треклятый урожай!
Уж будьте уверены, я приложу к этому все свои усилия, а также все усилия Ласа, хочет он того или нет!
Выйдя из конторы господина Клауса, я завернула за стоявшие рядом нагромождения каких-то тюков и остановилась на секунду, чтобы перевести дух и собраться с мыслями. Брат стоял рядом и смотрел сочувственно, будто мои проблемы не являлись в первую очередь и его проблемами тоже.
С другой стороны тюков раздался смеющийся незнакомый голос:
– Совершенно дикая девчонка! Я думал, она вконец запинает парня и нам придется скидываться ему на венок.
– Лучше приберечь денежки на валерьянку для бедняги, который когда-нибудь по глупости может захотеть стать ее мужем, – язвительный голос господина Клауса я узнала без труда.
Глава 3. Превратности сельскохозяйственного шпионажа
– Прямо так и сказал? – Алисия едва не поперхнулась чаем, который мы пили, воспользовавшись отсутствием ее родителей, вприкуску с обсуждением последних событий. – И что ты сделала? Надо было дать ему пощечину! Или Лас вызвал его на дуэль?
Кажется, мою подругу гораздо больше беспокоило мнение господина Клауса о моей персоне, высказанное в язвительном тоне, чем невыполнимые условия заключенного с ним договора.
– Стоп-стоп-стоп. Ты явно перечитала любовных романов. Я не пылкая героиня, Лас не рыцарь-защитник чести. К тому же, мы подслушали разговор (пусть и случайно), а это не та ситуация, в которой можно выскочить перед носом обидчика с криком «Как вы смеете, подлец!».
– И что ты собираешься делать?
– Ничего.
– Подобное оскорбление нельзя просто забыть! – Алисия с таким ожесточением сломала в руках сушку, что один из ее кусков нырнул ко мне в чашку.
– Я верю, что ты будешь мстить за меня жестоко и беспощадно, – отчаянного ныряльщика пришлось осторожно выловить ложкой.
– Николетта, побудь хоть немного серьезной! Ты должна что-нибудь предпринять! Знаю! Вынудим его сделать тебе предложение, и ты его отвергнешь! Так и скажешь «Еще недавно ваше мнение обо мне было настолько ужасным, что, памятуя о нем, я просто не могу стать вашей женой», – глаза подруги горели экстазом – в своем воображении она уже поставила этот безумный спектакль. – Не правда ли, красиво звучит?
Я забулькала в чашке, безуспешно стараясь сдержать смех:
– И после этого ты меня призываешь к серьезности?
– Не смейся!
– Ну как же не смеяться, если ты противоречишь любой логике? С чего бы господин Клаус стал делать предложение? Ты слышала, какого он обо мне мнения?
– Я тебя научу, как его заставить.
– Боюсь, твои уловки мне не подойдут. К тому же, это безнравственно пытаться играть чувствами человека. У меня сейчас совершенно другие заботы.
– И почему именно ты обязана так печься о вашем имении?
– А потому, что если вдруг мне суждено остаться старой девой, я вынуждена буду жить у своего брата, и в таком случае хотелось бы жить в довольстве и комфорте.
– Как всегда расчетлива.
– Меня волнует другое: почему Лас не хочет жить в том же довольстве и комфорте?
– Просто у него нет мотивации, – пожала плечами Алисия. – Он обеспечен всем, что нужно.
Значит, ему должно быть нужно больше. У меня в голове под стать спектаклям моей подруги возникла шальная идея:
– Я знаю, как дать ему мотивацию! Он сделает тебе предложение, а твоя матушка как всегда прямолинейно и без церемоний скажет ему, что он слишком беден, чтобы даже надеяться на успех!
Теперь чаем уже забулькала Алисия:
– Но разве кое-кто пять минут назад не говорил, что безнравственно играть чужими чувствами? К тому же, чувствами родного брата!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиОткройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юлия Васильева - Урожай собрать не просто, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




