`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья

Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья

1 ... 15 16 17 18 19 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ага! А там вы припустите во всю мочь. И я точно либо задницу сотру до подмышек, либо на землю грохнусь…

— Ну так оставайся… После догонишь, — Филька не выдержал первым.

— Ага, «после». Пропадете без меня, слышь-ка, твоя эльфийская светлость…

— Ну так заткнись и не ной! И без тебя тошно…

— Очень даже приятно такое ваше благородственное обхождение, твоя вампирская… Ай!.. Кнутом-то зря, твоя милость, на меня машете…

Едва усевшись в седло, Никлис из самого полезного члена отряда превратился в стонущего нытика. И к тому моменту, как друзья достигли вожделенной границы королевства, его непрерывные жалобы успели всем осточертеть. Впрочем, от этого даже была некоторая польза — из-за нытья Никлиса, отвлекавшего внимание, больше ни у кого не оставалось сил на собственные трудности. Поэтому и время пролетело незаметно. И на заставе стражники обоих королевств — Гевы и Ванета — без лишних проволочек пропустили всадников, похохотав и добавив свои эпитеты к потоку брани и насмешек, которыми Никлиса награждали остальные четверо путников… Для них, стражников, эта пятерка странников была неожиданным и нечастым развлечением в их монотонной скучной службе…

Спустя некоторое время Ингви огляделся вокруг (они как раз проезжали через какую-то деревушку) и отметил убожество и бедность халуп. Несмотря на близость ванетской границы — это уже была Гева, заслуженно пользующаяся славой самой нищей и убогой провинции Великой империи. И крестьяне здешние имели вид самый зачуханый… Оказалось, что это отметил не только Ингви.

— Смотрите на этих людей, — объявила Ннаонна, — какие пустые, потухшие глаза… Прямо как у наших вассалов из Долины Вампиров.

— Вассалов? — переспросил Ингви.

— Ну, конечно, они служили нам не из-за вассальной присяги, а потому что их обратили.

— Это как? — заинтересовался Филька, который как раз ничего не знал об истории с вампирами — один из всей компании.

— Ну так, — очень емко объяснила Ннаонна, затем добавила, — клятва крови и все такое прочее. Мой дед Коннахья их заколдовывал.

— Ннаонна, это же ерунда, — тут же откликнулся Ингви, — я тебе сколько раз говорил, что никакой магии не было в тех представлениях, что разыгрывали твои родичи… Обман… Очень ловкий, мастерски исполняемый — но все же обман…

— Много ты знаешь! — в голосе девушки прорезались визгливые нотки. — Ты их поубивал, потому что твоя магия была сильнее. А они были тоже могучие чародеи, только по-другому!.. Не так!.. Клятва крови — это не обман!..

— Ннаонна, послушай, — к этому разговору они периодически возвращались и Ингви никак не мог убедить вампирессу отказаться от иллюзий, в которые она по-прежнему верила свято и безоглядно.

— И слушать не буду! Хватит! Ты мне обещал, вот и выполняй — нужно разыскать реликвию рода в подвалах замка. Вот возьмем эту реликвию, посмотрим — и все станет ясно!

— Хватит вам, — раздался голос Кендага, невозмутимый как всегда, — лучше гляньте вперед. Фургон. Синий верх. Гнедые лошади.

* * *

Ночлег сэр Медр ок-Рабон получил и в самом деле неплохой. В грубо сложенном из неровных камней сарае было тепло и уютно. Ужин, предложенный горцами, состоял из незатейливой, но сытной снеди. И лошадей устроили на славу. Словом, гостеприимство горцев оказалось куда лучшим, нежели их дикие нравы. Устраиваясь после ужина на овчинах, рыцарь подумал, что готов простить здешним дикарям их непонимание правильного обхождения и дикие нравы (несомненно перенятые у гномов).

А ночью сэр Медр спал плохо. То ли ужин был тяжеловат, то ли мешал дым от очага — но только снилась благородному дворянину всякая чушь. Несколько раз виделось ему одно и то же. Дикари роют яму, угрюмые бородатые Лан-Анары копают землю, выворачивают из грунта камни и все время ворчат и бросают на доброго рыцаря сердитые взгляды. Затем вылезают из этой вырытой ими ямы и отходят прочь, все также злясь — мол, из-за какого-то приезжего, который даже не член клана, столько тяжелой работы. А затем кто-то вежливо и благожелательно говорит за спиной:

— Ах добрый сэр, ах доблестный и знатный дворянин, соблаговолите взглянуть — угодили ли вам эти неотесанные мужланы? Хороша ль работа?

И почему-то сэр Медр понимает — следует послушаться. Подходит и глядит в яму. Яма продолговатая, длиной метра два с половиной… Края скошенные, неровные… Тут сэр Медр оглядывается — кругом холмики, увенчанные пирамидками из камней. На нескольких пирамидках — стальные шлемы. Ветерок колышет перья птицы радонк, каковые перья позволено носить лишь благородным дворянам… Он стоит посреди кладбища…

Когда этот сон повторился в третий или четвертый раз и благородный рыцарь в третий или четвертый раз едва сдержал крик и проснулся — было уже утро. За стеной бубнили голоса. Оруженосец странствующего рыцаря благодарил за прием и жратву, а высокий мальчишеский голос отвечал:

— Меня благодарить нечего, это ж лэрд приказал. А еду Норил принес… Ну что, долго еще твой хозяин дрыхнуть-то будет? А может он сбежал?

— Мой-то? Не-е… Он рыцарь храбрый и бегать не привык…

— Да? Ну добро… А то мог и сбежать, как тот… как его… ок-хрен-его-знает-как… Который с синим пауком на щите. Уж так его Анра-Зидвер страшными снами допек, того, что с синим пауком, говорю…

Сэр Медр приободрился — так это, значит, зловредный маг насылал поганые сны! Значит это вовсе не рука судьбы, не перст указующий обреченному герою… Или как там говорят в балладах… Сэр Медр встал, плеснул в глаза воды из кувшина и распахнул дверь:

— Эй, вы! Хватит языками чесать.

— Не желаете ли откушать, сэр? — тут же подскочил оруженосец.

— После, после… Вот сперва разделаюсь с чародеем… — рыцарь даже ощутил некоторую злобу к этому магу, которого не встречал никогда. Надо же, до чего препаскудный подлый старикашка! Насылать гнусные сны…

— А коли так, господин, то следуй за мною. Отведу твою милость к Черной Башне, — это вчерашний мальчишка. Глаза злые, подлые. Накрутить ему уши? Нет, пожалуй, не стоит… А то чего доброго обозлятся эти мужланы… О Гилфинг, до чего же дикие здесь нравы…

У самой Черной Башни мальчишка-проводник заявил:

— А дальше тебе, господин, нужно одному.

— Почему это?

— Такой порядок. Один храбрый воин должен идти на бой с магом… А мы с ним, — кивок в сторону оруженосца, — там подождем, за горкой. Ты езжай, рыцарь, маг у себя в башне сидит…

Рыцарь пожал бы плечами — если бы не мешали доспехи… Один так один… Он подъехал к корявой двери и стукнул тупым концом копья. Над головой послышался скрип, рыцарь осадил коня, заставив попятиться — раскрыв ставню, из бойницы показался маг с лицом, скрытым капюшоном:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктор Исьемини - Под знаменем Воробья, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)