Даррен Шэн - Охота в темноте
— При чем здесь мистер Карлиус? — спросил я.
— Согласно древним легендам — которые сейчас практически забыты — именно Карлиус создал первых вампиров. Говорят, что он экспериментировал, смешивая кровь волков и людей, — он потер грудь.
— Ерунда, — фыркнул я.
— Возможно. Но если те легенды все-таки верны, то мистер Карлиус сделал так, что мы не можем выходить на солнце. Говорят, что он боялся того, что мы станем слишком сильными и подчиним мир своей власти, поэтому испортил нашу кровь и превратил нас в рабов ночи. Он прекратил втирать слюну в кожу и пристально посмотрел прямо на солнце, очевидно, испытывая сильный дискомфорт. — Такое чудовищное рабство, — сказал он спокойно. — Если эти легенды верны, и мы стали рабами ночи по воле мистера Карлиус, то есть только один способ отыграть нашу свободу — борьба! Мы должны взять врага за жабры и плюнуть ему прямо в лицо!
— Вы имеете в виду борьбу с мистером Карлиусом?
— Нет, не с ним. Он слишком скользок, чтобы придавить его.
— Тогда с кем?
— Мы должны бороться с его слугой, — сказал он. Наверное, я выглядел растерянным, поэтому он добавил — С солнцем.
— С солнцем? — рассмеялся я, но внезапно остановился, когда понял, что он говорил серьезно. — Как можно бороться с солнцем?!
— Просто, — сказал Ванча. — Ты выходишь на солнце, принимаешь его удары на себя, и потом возвращаешься, чтобы побыть на солнце еще больше времени. В течение многих лет я выходил на солнце. Каждые несколько недель, пока я путешествую, я иду под солнцем примерно час, позволяя солнцу жечь меня, закаляя свою кожу и глаза, проверяя, как долго я смогу выжить.
— Вы сумасшедший! — расхохотался я. — Вы и правда думаете, что можете победить солнце?!
— Я не понимаю, почему должен проиграть, — проворчал он. — Любой противник может быть побежден. Если оно может бороться, оно может быть побеждено.
— Есть успехи? — спросил я.
— Особых успехов нет, — со вздохом признал он. — Мало что изменилось с тех пор, как я начал. Свет почти ослепляет меня — мне нужен почти целый день, чтобы снова нормально видеть и чтобы головные боли исчезли. Лучи вызывают покраснение кожи через десять- пятнадцать минут, дальше это становится болезненным. Пару раз я выдержал даже восемьдесят минут, но ужасно сгорел к концу. Потом потребовалось шесть ночей отдыха, чтобы полностью восстановиться.
— Когда вы начали эту войну?
— Дай-ка подумать, — пробормотал он. — Мне было примерно двести лет, когда я начал эти опыты…, — Большинство вампиров не знают точного своего возраста, с момента перерождения дни рождения теряют свой смысл для них. — …таким образом, сейчас мне около трехсот, получается, что уже сто лет.
— Сто лет?! — задохнулся я. — А вам когда-нибудь говорили о тщетности попыток пробить кирпичную стену головой?!
— Конечно, — ухмыльнулся он. — Но Даррен, ты забываешь, что вампиры могут пробить стену головами.
С этими словами он вышел под палящие лучи. Вышел, чтобы бороться с огромным шаром горящего газа, висящего за много километров от нас в небе.
ГЛАВА 12
Полная луна сияла в небе, когда мы наконец достигли леди Эванны. Я бы с легкостью пропустил это, если бы мистер Джутинг не подтолкнул меня сзади и не сказал бы — Мы на месте. Позже я узнал, что Эванна навела маскирующие чары, поэтому если вы не знаете куда точно смотреть, ваши глаза не заметят ее дом.
Я вглядывался вперед, но сначала увидел только деревья. Потом сила магии рассеялась, и воображаемые деревья исчезли, а я увидел прекрасный водоем, на поверхности которого плясали блики луны. На противоположной стороне водоема был холм, и в темноте я разглядел вход внутрь пещеры.
Мы пошли по склону по направлению к водоему, и воздух внезапно наполнился кваканьем. Я остановился, встревоженный, но Ванча лишь улыбнулся и сказал — Лягушки. Они охраняют Эванну. Как только она прикажет им, они замолчат.
Мгновенье спустя лягушачий хор затих, и мы снова пошли в тишине. Мы проходили по краю водоема, и мистер Джутинг и Ванча предупредили меня и Хорката, чтобы ни в коем случае мы не наступали на лягушек, тысячи которых сидели на берегу и в прохладной воде.
— Какие жуткие лягушки, — прошептал Хоркат. — Мне кажется, они будто… наблюдают за нами.
— Они наблюдают, — сказал Ванча. — Они охраняют водоем и пещеру, защищая леди Эванну от злоумышленников.
— Что могут лягушки против злоумышленников? — рассмеялся я.
Ванча наклонился и поймал лягушку. Держа ее в лунном свете, он осторожно сжал ее. Ее рот открылся, и выскочил длинный язык. Указательным и большим пальцем Ванча осторожно поймал язык. — Видишь крошечные мешочки по бокам? — спросил он.
— Эти красно-желтые выпуклости? — спросил я. — А что с ними?
— Они наполнены ядом. Если язык лягушки обмотается вокруг твоей руки или ноги, мешочки лопнут, и яд попадет через поры в твой организм, — он мрачно тряхнул головой. — Смерть наступает в течение тридцати секунд.
Ванча осторожно поставил лягушку на землю и отпустил ее язык. Она ускакала как можно дальше от него. После этого Хоркат и я шли чрезвычайно осторожно.
Когда мы достигли входа в пещеру, мистер Джутинг и Ванча остановились, сели и отложились в сторону свои сумки. Ванча достал кость, которую тщательно пережевывал в течение последних двух ночей, и принялся дальше обрабатывать ее, останавливаясь только затем, чтобы плюнуть в какую-нибудь лягушку, которая подошла слишком близко к нам.
— Разве мы не зайдем внутрь? — спросил я.
— Без приглашения — нет, — сказал мистер Джутинг. — Эванна не особо жалует тех, кто вошел без приглашения.
— А есть тут какой-нибудь звонок, чтобы сообщить ей о нашем прибытии?
— Эванне не нужны звонки, — сказал он. — Она знает, что мы здесь и поприветствует нас в нужное время.
— Эванна не относится к женщинам, которые вечно торопятся, — согласился Ванча. — Один мой друг думал, что просто зайдет и сделает ей сюрприз, — он хмуро жевал кость. — Она наслала на него чудовищные бородавки, они были по всему телу! Он был похож на… на…, — Ванча нахмурился. — Трудно сказать, на что именно он был похож: ни до, ни после я не видел ничего подобного, а видел я немало!
— Если она опасна, почему же тогда мы должны быть здесь?! — встревожено спросил я.
— Эванна не причинит нам зла, — успокоил меня мистер Джутинг. — Она весьма импульсивна и лучше не раздражать ее, но она никогда бы не убила вампира без надобности.
— Только не называйте ее ведьмой, — в сотый раз повторил Ванча.
Спустя полчаса лягушки начали окружать нас — их собиралось все больше и больше. Они окружили нас и сидели, мрачно мигая. Они уже сидели почти вплотную к моим ногам, но мистер Джутинг велел мне не двигаться. Мгновение спустя из пещеры вышла женщина. она была самой уродливой и самой неопрятной из все виденных мной когда-либо женщин. Она была маленькой — ниже был только Хоркат — с длинными темными грязными волосами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даррен Шэн - Охота в темноте, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


