Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген
— Стоит зараза! — высказался, находящийся рядом со мной, Лонар, имея в виду стену.
Громыхнуло в третий раз уже у башни.
— Смотрите! — закричал Нил, который выехал ближе к реке, чтобы было лучше видно. — Она падает!
Сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, башня начала клониться в сторону от замка и рухнула, превратившись в нагромождение камней. Ослабленные взрывами стены по обе стороны от башни как-то осели, и почти мгновенно развалились на протяжении сотни метров, подняв в воздух большую тучу пыли, почти полностью закрывшую от нас замок.
— Нужно подождать, пока осядет пыль, — сказал Маркус. — Вести туда сейчас людей это безумие. Мы там себе все ноги переломаем, да и вообще, как драться, если совершенно ничего не видно?
— Выводим всех людей из леса, — решил я. — Пусть полюбуются. Может быть, желание драться поубавится. По сути, мы свою задачу уже выполнили — разрушили стену, с которой велся обстрел реки. Если там еще и уцелела баллиста или две, стрелять из них с того, что осталось от стены, решится разве что безумец. Строим людей и ведем к пролому. Если у графа не хватит ума сдать замок, тогда атакуем. Как раз к этому времени и пыль осядет.
Мы построили солдат в две колонны и двинулись к замку. Всего в этих колоннах было тысяч пять бойцов, остальные находились в лагере или окружали замок. А большую часть кавалерии еще вообще не перевезли от замка барона Година. Но осажденным вполне хватило и этого количества. Когда мы приблизились к пролому, пыль уже почти осела, и мы увидели выходящих из распахнутых ворот защитников замка, которые бросали свое оружие на дорогу и отходили в сторону. От этой толпы отделились двое и зашагали в нашу сторону. Мы с Лонаром выехали им навстречу.
— Господа, с кем имею честь говорить? — спросил у нас более низкий, немного полноватый мужчина, камзол которого был обильно украшен кружевами, теперь серыми от пыли. — Я граф Ник Лешней, а мой спутник служит офицером в армии короля Галида. Я бы хотел спросить о нашей дальнейшей судьбе.
— Я принц Ген Орсел, командующий нашей армии, — представился я. — А это боевой магистр моего ордена. А судьба у вас, граф, будет такая. Господину офицеру и его солдатам придется немного поскучать за оградой, пока не закончится война. Не нужно так хмуриться, офицер. Поверьте мне, что она надолго не затянется. А с вами, граф, будет отдельный разговор. Ваша семья здесь?
— Нет, ваше высочество. Перед самой осадой я отправил жену с сыновьями в столицу.
— Не очень предусмотрительно было с вашей стороны их туда посылать, — заметил я. — Лучше бы выбрали провинцию. Надеюсь, ваши родные при штурме столицы не пострадают. Перед вами же сейчас выбор: или вы приносите присягу королю Игнару и остаетесь здесь графом, или составляете компанию своему спутнику. К вашему утешению могу сказать, что воевать против короля Галида вас не заставят, будете до конца войны просто сохранять нейтралитет и восстанавливать свой замок.
— А что со мной и моей семьей сделает Галид, когда война закончится?
— Галид тогда уже ничего не сможет сделать, граф. Правление Галида, да и он сам, пожалуй, закончится вместе с окончанием войны. У нас есть твердое желание объединить оба королевства. Как вы понимаете сами, правящей сейчас в Гардии династии в этом новом королевстве места нет.
И средств для выполнения такого объединения у нас достаточно. Решайте быстрее, времени у меня мало, мы и так с вашим замком долго провозились. И имейте в виду, что желающие занять ваше место выстроятся в очередь.
— А тут и думать нечего, ваше высочество, — сказал граф. — Конечно же, я принесу присягу вашему королю.
— Тогда идите, поговорите со своими людьми. Тех, кто откажется вам служить после вашей присяги Игнару, ждет плен, а тех, кто согласится — проверка магами на искренность. Когда все закончите, оружие вашим людям вернут. Рад, что вы показали себя разумным человеком, и нам не пришлось лить кровь.
— Планы не поменялись? — спросил меня вечером Маркус.
Мы полностью закончили с графом и его людьми, а пленных определили во временный лагерь, изгородь для которого они весь день строили сами. Корабли успели сделать один рейс и привезти большую часть нашей кавалерии. Недавно они ушли во второй рейс, чтобы завтра до обеда доставить сюда остальных и детали требюше.
— А с чего нам их менять? — удивился я. — С замками разделались, теперь очередь за Паринасом. Завтра к вечеру высадим вблизи города первый десант. Я, естественно, пойду с ним. Надо тщательно осмотреть окрестности города и его систему обороны. Адмирал мне кое-что рассказал, но этого мало, нужно посмотреть на все своими глазами.
Паринас был довольно крупным городом, и незаметно к нему приблизиться у нас никак не получилось бы. Соваться к нему с флотом было занятием самоубийственным. Войск в городе было немного, но в небольшом отдалении от порта на склоне высокого холма были созданы позиции мощных баллист, с которых Ларша полностью простреливалась камнями размером с бычью голову и зажигательными снарядами, изготавливаемыми из смолы какого-то хвойного дерева. У нас на кораблях такие тоже были, но совсем небольшие под стать маленьким скорпионам, расположенным на корме почти каждого корабля. Рассчитывать проскочить город ночью тоже не приходилось. Наблюдали за рекой и наводили метатели люди с магически улучшенным зрением, и темнота им не была помехой.
— Я пойду с тобой, здесь и Лонар с Нилом справятся. Ты, кстати, Нилу доверяешь?
— А чего я ему не должен доверять? Только из-за его принадлежности к клану Сат? Так победа в этой войне им тоже выгодна. А вообще он мне нравится, гнили в нем совсем не чувствуется.
— Ты знаешь, что твои новшества по части введения воинских званий не всем нравятся?
Мне надоела бесхребетная организация армии в Орселе, и несколько дней назад я начал ее менять. Раньше были только генералы, которые командовали отрядами численностью от двух до пяти тысяч бойцов, называемыми корпусами. Мог быть еще и командующий, который возглавлял вообще все. Остальные командиры были просто офицерами, их права и обязанности распределяли сами генералы, причем, все это постоянно менялось, и постоянной структуры не существовало. Я разбил корпуса на отряды по тысяче человек и назвал их полками. Соответственно, назначенные ими командовать офицеры именовались полковниками. Более низким званием было капитанское. Капитаны командовали отрядами численностью в две-три сотни человек. Самых младших офицеров, у которых в подчинении было не больше сотни бойцов, я, естественно, обозвал лейтенантами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Геннадий Ищенко - Счастливчик Ген, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

