Лана Тихомирова - Легенда о Красном Снеге
— Все, что угодно, ангел мой.
— Ничего не ешь и не пей до прибытия в Эолис.
Сорокамос пожал плечами.
— Хорошо. Через сорок минут мы будем в Эолисе. Я так рад, что ты поехала со мной, — он обнял ее еще крепче.
Они долго стояли так на палубе, пока к ним не подошел какой-то матрос.
— Сир, вас и вашу спутницу приглашает капитан в свою кают-компанию.
Молодые люди переглянулись, но приняли приглашение.
Пока они шли к кают-компании, Сорокамос спросил:
— Он твой знакомый?
— В общем да, — с задержкой ответила Аланка.
— Кажется, припоминаю эту историю. Ставленник фаворитки значит, — со сдавленным раздражением сказал он.
Аланка закусила губу.
Они вошли в кают-компанию. За прекрасно сервированным столом сидел Джуриусс. Капитан вольготно расположился, как хозяин, но глаза его бегали, а руки перебирали
салфетку. Сорокамос и Аланка сели напротив капитана.
— Сир, я искренне люблю вашу невесту…
— С хорошеньких заявлений вы начинаете, господин капитан, — перебил капитана Сорокамос шутливым тоном, глаза же его метали молнии.
— И предан вам и вашей семье, — закончил капитан, краснея.
— Ваша светлость, я обладаю информацией, которая очень важна для вас, но я могу лишиться своего места, если оглашу ее.
— Господин капитан, вы странно себя ведете. Если вы боитесь потерять место, уж лучше бы молчали.
— За такие вести, сир, в древние времена отрубали голову.
— Ваша голова останется на ваших плечах. Но теперь я кое-что понимаю, господин капитан.
— Что именно, ваша светлость?
— Почему вам не везет с дамами, капитан, — надавил на больную мозоль Сорокамос, это был его излюбленный прием, — Вы говорите слишком длинными предложениями и начинаете
слишком уж издалека. Джуриусс вспыхнул, как маков цвет, и молчал.
— Ну, говорите же, капитан. Теперь надо все из вас вытягивать под пытками?
— Нет, сир. На корабле находятся лица, которые не должны лететь с нами.
— Кто они? — напрягся Сорокамос.
— Госпожа герцогиня Занка, и молодой человек, сын графа Дореса.
Повисла пауза.
— Черт вас раздери, капитан Смолл, — Сорокамос ругался не часто, только когда был чрезвычайно взволнован, — Вы лишитесь не только вашего места, но и свободы. Что они
делают здесь?
— Госпожа герцогиня здесь по приказу Владыки, она отдала письмо, написанное его рукой и с его личной печатью. А молодого человека она привела с собой.
— Господин капитан, ответьте мне вот на какой вопрос, — после недолгих раздумий сказал Сорокамос, — может ли это письмо быть случайно потеряно?
— Нет, сир.
— Оно надежно сокрыто от чужих глаз?
— Да, сир.
— Держите его под охраной, господин капитан, в ларце с письмом ваша возможность потерять свободу лишь на время. Я сразу же после прибытия в Эолис хочу видеть это
письмо, там упоминаются какие-либо имена?
— Нет, сир.
— Впрочем, это не важно, Микаэлос и так уже совершил большую ошибку. — Почему вы сказали мне? — спросил Сорокамос, подумав.
— Эта ситуация казалась мне странной.
— Тогда почему вы пустили на борт пассажиров?
— Я думал, что ситуация прояснится.
— Вы странный капитан, Джуриусс Смолл.
— Я сказал вам это, потому что… вам грозит опасность, сир.
— Я возьму это на заметку, — Сорокамос встал, но в этот момент раздался страшный грохот.
Мужчины выбежали из кают-компании. Аланка вскочила и замерла посреди комнаты. Раздался еще один грохот и за ним последовал взрыв. Аланка встрепенулась и побежала к
двери. Но вдруг "Грегарина" накренилась, прямо в кают-компанию ворвался снаряд, корабль тряхнуло. Аланка не смогла открыть дверь и упала, сильно ударившись. Она
заворожено смотрела, как танцует на полу снаряд. Снаряд взорвался. Темнота поглотила Аланку, она не слышала взрыва, а тело стало легким, как перышко, и куда-то полетело. "Перышко. Лететь", — зудело в голове. Надо было сделать что-то такое, чтобы два этих слова соединились. Было между этими словами какое-то третье слово, жизненно важное
слово. Плечо вдруг пронзила рвущая боль. "Плечо! Крылья!" — осенило Аланку. Она резко раскрыла крылья, стремительный полет прервался. Остатки сознания покинули ее.
Глава вторая. Эолис
Вопреки всему "Грегарина" добралась до Эолиса. Гремя и гудя, судно задело крепостную стену и грузно рухнуло на улицы города. Раздались крики раненных, засуетились
люди, матросы эвакуировали пассажиров и выносили продукты. На месте лечили раненых падением судна. Погибших не было, но счет пропавших без вести был открыт: пропажа
Аланки обнаружилась сразу же. Сорокамос мгновенно забыл о Занке, заговоре и прочих вещах. На месте он собрал небольшой совет из капитана и Микаэлоса.
— Необходимо ее искать, — взволновано говорил герцог.
— Но, сир, судно, — пытался возразить капитан.
— Какое, к дьяволу, судно! Враг ты рода лебяжьего! Если кто-то пропал его надо искать. Вы же капитан не плюете и не машете устало рукой, когда теряете свой компас, вы
ищете его!
— У меня нет компаса, сир! Я ориентируюсь по солнцу, — окатил ледяной волной герцога Джуриусс.
Сорокамос выпрямился, он еле сдержался, чтобы не ударить наглеца, хотя имел такое право.
— Хорошо, — спокойно сказал он, — вы, капитан, проявили себя, как преданный мне человек, — он сверкнул глазами на капитана, — я позабочусь о вашем судне, но и вы
сделаете мне одно крохотное одолжение: найдите мне мою невесту!
Джуриусс покраснел и промолчал.
— Я понимаю ваше негодование. Вам тяжело покидать судно, но мой пост куда более строг, я не могу покинуть город, я и мессир владыка, командующие армией, я не могу
отлучиться. Вы же сию секунду отберете лучших своих людей и отправляетесь на поиски.
— Но где искать?
— Там, где стреляли запрещенные указом Лирании пушки! — теперь молния из глаз Сорокамоса полетела к Микаэлосу.
— Но мои люди устали…
— Меня это не волнует, господин капитан, можете взять у мессира владыки гвардейцев. Или вы ищете возможность остаться за крепостными стенами? — Сорокамос угрожающе
наклонился к уху капитана, — иначе, Джуриусс Смолл, тебе самому придется придумать, какую смерть ты примешь от меня на этом самом месте. И ты сам знаешь за что! За
такие преступления тебя казнят, найдешь Аланку, я сделаю вид, что ты ничего не говорил мне.
— Живой, сир? — спросил капитан.
— Только живой, — шепотом сказал герцог.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лана Тихомирова - Легенда о Красном Снеге, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

