Барбара Хэмбли - Башня Тишины
— Неужели? Ты в этом твердо уверен? — поинтересовалась Герда.
— Честно говоря, я не удивляюсь, что мы не смогли доискаться до причин всего этого, — проговорил Антриг, продолжая возиться с веревкой, — этот ваш Сергий Костолом стремится ведь найти кого-то, а не причину! Если он схватил и сжег на костре пару-тройку ведьм, это еще не означает, что он сумел доискаться до того, что представляет опасность для всех нас! Кроме того, Нандихэрроу и другие там в Доме Волшебников наверняка знали бы, что тут действует какой-то волшебник-одиночка. В нашем мире и без того полно зла и насилия, что уж нам завозить эту гадость откуда-то еще? Постой, можно тебя побеспокоить, — и он вытянул свои опутанные руки к женщине и предупреждающе взмахнул ими.
— Что ты себе позволяешь! — и Герда сорвав с рук злополучный моток веревки, швырнула его к двери.
— Конечно, я много себе позволяю, — сказал миролюбиво волшебник, — ты же знаешь не хуже меня, что иногда может представлять собой скука! А у меня сейчас немного возможностей подурачиться, я все дни сижу в одиночестве, — и Антриг попытался было встать с кресла, чтобы подобрать моток веревки с пола, но епископ сильным движением руки толкнула его обратно в кресло.
— Перестань заниматься ерундой! — сурово сказала она, — я не шучу! Стоит мне приказать, и…
— Ты не сделаешь этого, — резко заметил Солтерис, — пусть он и считается пленником Святой Церкви, но находится под юрисдикцией Совета Кудесников. Именно поэтому он когда-то принес Совету клятву на верность…
— Ха, клятву, от которой в конце концов он сам и отступился!
— Но разве священник, сотворяющий какой-то грех, лишается от этого покровительства Церкви? — живо спросил Солтерис. На какое-то мгновение глаза епископа и архимага встретились. Старик был похож на старую рассерженную лису, умудренную жизненным опытом, а взгляд Герды напоминал взгляд упрямой свиньи, которую невозможно убедить в чем-то противоположном ее точке зрения, Но Керис знал, что свинья животное намного более хитрое, чем о нем думают, и потому намного более опасное. А тут, в Башне, Солтерис, как и Антриг, был в ее власти.
— Грех священника касается только самого священника! — тихо ответила женщина, — а волшебник, который отступается от данной им клятвы не вмешиваться в естественный ход развития рода человеческого подвергает опасности не только себя, но и тех, кого он своими недостойными действиями искушает последовать его примеру! Он не только сам представляет опасность, но и делает опасными других людей. Получается, что волшебники не всегда могут контролировать себя!
— А вы все можете себя контролировать? — в тон ей поинтересовался Солтерис. Его загадочно блещущие при огоньках свечей глаза немигающе смотрели на Герду, — и вообще, вспомни, что если бы не Совет Кудесников, то городом бы этим правил бы Сураклин, а не ты!
— Но Сураклин был разгромлен армией под предводительством Принца!
— Без нашей помощи его армия не смогла бы ничего сделать! Сураклин собирался выждать, пока они зайдут достаточно далеко в эту холмистую местность, а потом он бы попросту вызвал к жизни бы темные силы земли, земля разверзлась и поглотила бы всех этих людей! И только наше вмешательство предотвратило это тогда… Солтерис взволнованно поправил широкие рукава своей робы, — я думаю, что у меня есть право сказать, что ждет человека, нарушившего данную им клятву на верность Совету Кудесников…
Архимаг внезапно повернулся к Антригу, который невозмутимо попивал чай и, казалось, потерял всякий интерес к тем двоим людям, от которых зависели его жизнь и смерть.
— Послушай, Антриг, — начал архимаг, скажи мне, за последние недели было какое-то движение через Пустоту?
— Как же, оно должно было быть, если вы там заметили пришельца из другого мира, — аргументы пленника башни были неоспоримы. Подняв чашку с чаем на уровень глаз, он задумчиво посмотрел на нее и спросил неожиданное, как вы думаете, эти заклятья, что наложены на Башню, они что, и на чайные листья тоже воздействуют?
— По-моему, ты мне лжешь, — тихо сказал архимаг, глядя в сторону.
— Послушай, я готов поклясться, — воскликнул удивленный Антриг, — что за последние семь лет я не чувствовал Пустоты. Я ведь изолирован от мира!
Солтерис опустил руки на заваленную бумагами столешницу и долгим изучающим взглядом уставился в закрытые стеклами очков глаза Антрига.
— И все-таки, ты лжешь, — сказал он упрямо, даже не знаю, почему!
— Неужели? — тут их взгляды встретились: взгляд Солтериса, осторожный и испытующий, а Антрига — какой-то испуганный. Архимаг перевел глаза на епископа, и внезапно его лицо несколько смягчилось. Он встал с места и с высоты поглядел на все еще сидящего за столом пленника. Залитый каплями воска подсвечник отбрасывал на стены комнаты уродливые тени.
Вдруг Антриг тоже поднялся на ноги.
— Ну что же, Солтерис, — сказал он, — мне было очень приятно поболтать с тобой, но у всех нас есть какие-то дела, — с неожиданной поспешностью он отодвинул чайник и чашки на угол стола, красноречиво прикрыв всю посуду стопками бумаг. Затем он продолжал, — Герда, а почему бы тебе не дать в распоряжение архимага отряд своих славных воинов? Солтерис… — он увернулся от испепеляющего взгляда епископа, посмотрев на архимага, и его глаза стали вновь совершенно осмысленными. Печальным голосом он произнес, — мне кажется, что самое первое место, куда вам нужно заглянуть — это Цитадель Сураклина! Не мне говорить тебе, что это место выстроено на месте скрещения линий! Если есть какие-то неизвестные еще силы, то они должны на этих линиях ощущаться!
— В это я с тобой полностью согласен! — кивнул понимающе Солтерис. Несколько мгновений оба волшебника безмолвно смотрели друг на друга. И за эти несколько мгновений молчания Керис еще раз поразился, насколько же тихой была эта Башня. Снаружи сюда не проникало совершенно никакого звука, только где-то в вентиляционных отдушинах печально завывал ветер. И все, больше ничего не чувствовалось — ни смены погоды, ни смены времени суток. Конечно, Антриг не был молодым человеком, но и стариком его назвать было тоже никак нельзя. Керис к тому же был уверен, что волшебники могли жить сколько угодно долго. Неужели эта комната и та каморка, что располагалась наверху, были всем, что мог видеть Антриг следующие леи пятьдесят? Хотя он знал, что такое этот Антриг, воин тем не менее почувствовал жалость к этому седому, нескладному чудаку с безумными глазами.
— Спасибо тебе, Антриг! — поблагодарил Солтерис, перед тем, как покинуть Кимил, я к тебе обязательно загляну! Кое-что обсудим!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Хэмбли - Башня Тишины, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


