Нина Хоффман - За гранью снов
— Я не хотела пугать тебя, — сказала она. Ее лицо было белым, как полотно. — Просто ты так громко играл.
— Извините. Должно быть, я увлекся.
— У тебя новое пианино? — Она осмотрела черную полированную крышку, все такую же старую и поцарапанную, потускневшие медные педали, ярко блестевшие только на концах, где их касались его ноги. — Как тебе удалось извлечь из него такие новые звуки?
— Что? — спросил Джулио. Тем временем он сел, потирая ушибленный затылок. — Что вы имеете в виду?
— Оно звучало как оркестр.
— Джулио? — позвал мистер Марино, сосед с первого этажа. Он зашел в квартиру, поскольку миссис Хопкинс, видимо, оставила дверь открытой. — Конечно, замечательно, что юноша увлечен классической музыкой, Джулио, но разве я не говорил тебе, что нельзя включать проигрыватель на такую громкость?
— Проигрыватель, шмоигрыватель, — проворчала миссис Хопкинс. — Мальчик сам устроил весь этот шум на пианино.
«Кто все эти люди?»
«Это соседи».
— Уважаемая леди, никто не может извлекать такие звуки из обычного пианино, — сказал мистер Марино.
— Может быть, он подключил синтезатор, — предположила миссис Хопкинс. Она наклонилась и заглянула под клавиатуру. — Наверняка. Хотя здесь ее нет. Джулио?
— Да?
— Как ты все это сделал? — Она подняла крышку пианино и уставилась на струны. — Где синтезатор?
— Должен признать, что мне, как ни странно, хочется услышать конец пьесы, — сказал мистер Марино и направился к маленькому магнитофону, который мама подарила Джулио на шестнадцатилетие, больше года назад. — Кто дирижировал? — спросил он, открывая крышку. Уставившись в пустой магнитофон, он недоуменно спросил. — Как? Так там не было пленки?
— А я что вам говорила? Это мальчик сам, — сказала миссис Хопкинс. — Почему вы никогда меня не слушаете, Эмиль?
— У нас что, вечеринка? — спросил чей-то новый голос.
Джулио взглянул в сторону двери. Там стояла маленькая смуглая женщина, державшая огромные сумки с продуктами.
«А это кто?»
«Моя мама».
«Мама?» Кто-то, не он сам, стал ворошить воспоминания. «А, мама». Джулио поймал себя на том, что смотрит на свою мать с каким-то незнакомым ему чувством влечения и страстного желания.
«Наверное», — подумал Джулио. Лет с двенадцати он сторонился объятий, стеснялся их. Но время от времени, когда никто не видел, он мог постоять спокойно и дать себя обнять. Сейчас он встал и направился к двери.
— Мам, давай я возьму сумки.
«А что это такое?» — спросил чужак внутри, уставившись на покупки.
«Еда».
«Еда? Расскажи мне. Покажи. Дотронься до нее. Сейчас».
«Прекрати это».
Джулио забрал сетки у матери.
— Еще в машине остались, — сказала она. — Так у нас вечеринка?
— Похоже, ты как раз закупила все для вечеринки, — сказал Джулио.
— Конечно. Я же готовлю угощение на завтрашний день рождения у Ларсенов. А ты мне помогаешь, не забыл?
Ах да, он и забыл, что взялся за эту работу. А как же встреча в зачарованном доме?
— Джулио? — одновременно сказали миссис Хопкинс и мистер Марино.
— Что ты натворил на этот раз? — спросила мама.
— Я играл на пианино слишком громко. Я увлекся на минутку, вот и все, — ответил Джулио. Он прошел в кухню, поставил сумки на стол и вернулся.
— Ничего страшного, — сказал мистер Марино. — Но теперь ты должен доиграть до конца.
— Мне надо сходить за сумками, — ответил Джулио, протискиваясь мимо него.
В дверях он задержался и крепко обнял мать. Через мгновение ее оцепенение прошло, и она тоже обняла его. От нее так вкусно пахло яблочным шампунем, кулинарными запахами и каким-то собственным пряным ароматом. И в самой форме объятий было что-то, чего он раньше не замечал, какое-то сложное уравнение, которое знал тот чужак внутри него. Оно промелькнуло у него в голове, но исчезло, прежде чем он успел уловить его. Ему хотелось стоять так и обниматься с матерью час, два, но он сделал над собой усилие и выпустил ее.
— О, Джулио, — пробормотала она, вопросительно заглядывая в глаза.
— Эй, парень, давай-ка, возвращайся и покажи, что ты делал! — сказал мистер Марино.
— Продукты могут растаять, — ответил Джулио. Он проскользнул мимо матери и кинулся вниз по лестнице. Он надеялся, что к тому времени, как он вернется, соседи уже уйдут.
«Что это ты делал? И вообще, кто ты такой?»
«Кто я?» — спросил голос сам себя, пока Джулио доставал сумки из багажника машины. «Уже не тот, кем был, — решил он. — А что это за запах?»
Джулио поставил сумки на землю и достал из одной из них грейпфрут.
«Это — …» — Джулио надкусил корку и взвыл от горького вкуса и брызнувшего кислого сока.
«Прекрати!»
«Но он так вкусно пах», — жалобно отозвался голос.
«Не делай больше ничего, не спрося разрешения!»
— Джулио? — мама положила руку ему на плечо. — С кем это ты разговариваешь? С тобой все в порядке?
— Нет, — ответил он, а голос в это время сказал: «Ее рука такая теплая и мягкая. Ах…»
Джулио продолжал:
— Со мной сегодня кое-что случилось, и теперь я сам не свой.
— Не хочешь рассказать мне?
Из них четверых, приходящих в зачарованный дом, только Джулио рассказывал матери о призраке и магии. Она волновалась за него и за Сьюзен. Джулио не был уверен, что мать верила тому, что он говорил, но она ни разу не усомнилась вслух и не возразила. Она говорила, что ей приятно, что он посвящает ее во все это. И что бы они ни делали, раз это облегчает жизнь Сьюзен и вроде бы не вредит Джулио, то она не имеет ничего против.
— Наверное, хочу, — неуверенно сказал Джулио. Ах, если бы он знал, кто у него там внутри, и чего он хочет.
— Давай отнесем сумки наверх. Я купила мороженое для пунша с колой. Надо положить его в морозилку. — Она взяла одну сумку, он подхватил остальные.
Миссис Хопкинс все еще не ушла. Она стояла, скрестив руки на груди. Когда они вошли, она сказала, хмурясь:
— Я хочу, чтобы мне объяснили.
— Джорджия, нам и вправду надо вместе заняться ужином. Давай поговорим об этом в другой раз, — сказала мама Джулио.
— Хуанита, я знаю, какая ты скользкая. Если я сейчас отступлюсь, то уже никогда не узнаю, что происходит.
— Как ты можешь так говорить!
— Сколько раз мы уже заговаривали об этом? Перестань уклоняться от разговора, Хуанита. Скажи мне сейчас.
— Как я тебе расскажу, если сама еще не знаю, что происходит? Иди домой, Джорджия. И вообще, мне кажется, что тебе лучше этого не знать.
Миссис Хопкинс еще больше нахмурилась, потом что-то пробормотала и, хмыкнув, удалилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нина Хоффман - За гранью снов, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


