Игорь Денисюк - Любовь зверя
- Октавий! - ответила ему Миррин - Благодарю за подарок! Век не забуду! Такая прочная и легкая кольчуга у наших - редкость. Надеюсь из похода что ценное привезти - в гости приду, жди!
- Миррин, не за что! Всегда рад буду видеть Вас обоих в своем доме. Будете когда в Гиннегау - так заходите! Всегда рад буду! Теперь же - за стол и продолжим обед - предложил Октавий.
Мы снова сели за стол и продолжили обед. Теперь, после мяса внесли блюдо с яблоками и грушами вареными в меду и сладкое вино с медом, настоянное на травах - подобный обед я помню лишь однажды. Это когда сын Гийома получил шпоры и герцог созвал всех дворян в столицу на это знаменательное событие. Хорошо живут именитые горожане! Не хуже герцога прямо! Только вот богатство и дом подобный дворцу не заменит древность рода и родичей во всем королевстве и даже в соседних странах, которые помогут в трудный момент, а это же имеет даже самый захудалый дворянин, который живет в ветхой башне и питается кашей, запивая ее простой водой. Впрочем каждому свое и горожане также нужны.
В конце обеда внесли дымящийся горшок из которого исходил замечательный, но совершенно незнакомый аромат. Миррин шепнула мне - Это редкостный напиток из южных стран, кофе называется. Его король по утрам пьет, когда переберет с выпивкой вечером.
Октавий обратился к нам - Дорогие гости! Я предлагаю попробовать редкостный напиток, который готовят из зерен, растущих на дальнем юге. Я веду торговлю с тамошними купцами и один из них научил меня готовить этот напиток и присылает мне иногда эти замечательные зерна. Напиток этот открывает мысли, делает все ясным и понятным и любого превращает в мудреца. Поэтому тамошние правители перед каждым советом пьют его, чтобы принять правильные решения. Вот и Вы сейчас попробуете этот замечательный напиток и сможете оценить мудрость людей юга, которые нашли этот кустарник и создали напиток из его зерен!
Каждому в чашку налили совершенно черный напиток, темнее, чем самое темное вино. Я выпил несколько глотков - ощущение необыкновенное. Немного горчит, но вкус приятный. Главное же - совершенно пропало опьянение от только что выпитого вина, а мысли прояснились и ушла усталость. Да, великие кудесники живут на юге, раз смоги сделать подобное!
После этого обед закончился. Мы поблагодарили хозяина, а Октавий просил нас навестить его дом, когда мы вернемся из похода. Флордеспина опять повисла на шее у Миррин с благодарностями за знак рода, подаренный ее сыну. Насилу удалось уговорить ее отпустить Миррин, и то только после того, как я пообещал непременно посетить их дом сразу после возвращения.
Мы с Миррин взяли наши вещи, коня Миррин и пошли в отель герцога. Миррин то ли не хотелось ехать, если я иду пешком, то ли хотелось пройтись рядом со мной, но мы щли рядом, ведя коня в поводу. Когда мы подошли к отелю и вошли в калитку, нас остановил Уиллоуби - Где Вы пропадаете! Герцог лично пришел Вас проводить и изволил ждать довольно долго! Не могли быстрее дойти? Небось опять в трактире пьянствовали, пока Его Величество ждал Вас здесь?
- Так нам быстро вернуться во дворец наверно? - спросил я Уиллоуби.
- Нет, Шеридан, герцог сказал, что во дворец не надо - такова видно судьба, чтобы ему не встретиться с Вами до отъезда, а волю судьбы менять - к добру не приведет. Герцог изволил передать Вам письмо - вот оно. Также он велел мне поговорить с тобой лично, Шеридан. Пошли в кордегардию.
Я пошел за Уиллоуби, а Миррин потянулась за нами. - Миррин, подожди - сказал ей Уиллоуби - Герцог велел мне сказать несколько слов Шеридану без тебя. С тобой я позже поговорю.
Миррин обиженная осталась ждать меня у двери, а мы с Уиллоуби прошли в кордегардию и Уиллоуби плотно закрыл за собой дверь.
- Шеридан, не удивляйся, что Миррин не пригласил - речь пойдет о ней - объяснил мне Уиллоуби - Герцог беспокоится о тебе, да и я от себя прибавлю - ты просто не видел Миррин в бою, а я видел таких как она и скажу тебе - это страшное зрелище - не приведи господи увидеть тебе, как она врагов рвет, а потом плотоядно на тебя смотрит - может тобой закусить? Ужасные звери эти Охотницы и мой тебе совет - держись от нее подальше и дружбу не води - не доведет это до добра! Поверь уж слову старого солдата - Охотницы - звери и лучше, если они - сами по себе а люди - сами по себе и чем меньше ты с ними общаешься - тем лучше и для тебя и для нее! Одним словом - подумай и вот тебе пакет - распечатай и прочти без нее. Это приказ герцога. Видно он хочет дать тебе наставления относительно охотниц.
После мы вышли во двор, а Уиллоуби зазвал в кордегардию Миррин и долго с ней разговаривал.
Наконец Уиллоуби нас отпустил, чему я был очень рад.
Мы с Миррин быстро собрали наши нехитрые пожитки в комнате отеля, вспомнили совместно проведенную ночь - всего и день не прошел, а кажется будто год назад это было и вышли на двор, где уже ждал меня мой конь. Уиллоуби пожелал нам удачи в путешествии и вернуться целыми и невредимыми назад с богатством, а мне передал сверток - от герцога!
Наконец проводы окончились и мы с Миррин выехали из отеля и поехали по узким улочкам Гинегау. Я хотел посмотреть сверток, но Миррин меня остановила - Потом, потом, когда из города выедем.
Наконец - вот и ворота. Стража видно зная о нас пожелала нам доброго пути и мы уже едем через мост и вот пошла дорога вдаль, поднимаясь на склон горы. Та, по которой я ехал в Гиннегау только еще позавчера, полный радужных надежд о скорой поездке в столицу, поступлении в магическую школу и нисколько не задумываясь ни о Охотницах, ни о походах, ни о том, что рядом будет партнер нечеловеческого рода, с которым у нас уже установилось некоторое подобие дружбы.
Подумав о Миррин я вспомнил, что только что мне дали письмо, которое я должен вскрыть без нее. Если же мы друзья и товарищи по походу, так негоже от друга скрывать что-то, может быть важное для него. Герцог запретил? Так герцог как сеньор не может вмешиваться в мои решения, если его распоряжения заведомо противны рыцарской чести! Это каждый нобль подтвердит. После некоторых раздумий на тему - что важнее - честь, или обязательства вассала, я решил честно и откровенно поговорить с Миррин о этом вопросе.
- Миррин, я хотел поговорить о последнем разговоре в кордегардии - обратился я к ней.
- Шеридан, видно ты о письме, так и мне дали такое же. Меня тоже тяготит требование распечатать его без тебя. - ответила мне Миррин.
- Миррин, давай посмотрим, что в письмах? - предложил я - Да, кстати, а как ты узнала, что у меня тоже письмо?
- Шерри - впервые назвала меня Миррин по-дружески - Подождем до привала, который сделаем на речке. Помнишь, дорога скоро пойдет вдоль реки. О письме - не удивляйся - было бы странно, если бы тебе Уиллоуби передал что-то на словах, а мне дал письмо. Скорее всего надо было ожидать, что нам даны одинаковые письма, а что это - меня терзают сомнения и я не знаю, но хотела бы понять. Герцог был мне всегда вместо отца и я не жду от него чего-то плохого. Уиллоуби же наговорил мне такого... Все больше запугивал меня карами, которые ждут меня, если я тебя загрызу. Шерри, давай пока не говорить об этом. Все равно ничего не поймем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Денисюк - Любовь зверя, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


