`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пепел на ладонях - Александр Науменко

Пепел на ладонях - Александр Науменко

1 ... 14 15 16 17 18 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
руках, а кто-то, не выдержав, просто падал на колени, молясь.

— Пропустите! — выкрикнул мужчина в деловом костюме, расталкивая прохожих.

Его лицо было белым от ужаса.

— Пропустите!

Отовсюду слышались крики и плач. Вдруг, где-то неподалёку, раздался звук разбитого стекла. Толпа перевернула торговый автомат. Люди выхватывали бутылки с водой, не обращая внимания на протесты продавца.

— Зачем они это делают? — спросила мать.

— Я не знаю, — тряхнул головой сын. — Может, они обезумели.

Они добрались до крутой тропы, ведущей к храму. Взглянув наверх, Харуто увидел вереницу людей, спешащих к святилищу. Он почувствовал, как его мышцы горят от напряжения, но продолжал тащить мать за руку.

Когда они, наконец, поднялись на вершину, перед ними открылся вид на город. Толпа у храма была просто огромной. Не одна сотни людей, сбившихся вместе, молча смотрели на горизонт, где с каждой минутой поднималась гигантская стена воды.

— Это невозможно… — прошептала Акико, прижимаясь к сыну.

Рядом жутко завопили, но множество глаз смотрело вдаль, поражённые масштабом катастрофы.

* * *

Исполинская волна ударила через несколько минут. Она накрыла прибрежные районы с оглушающим ревом. Высотные здания исчезали под массой воды, словно песочные замки. Метро затопило, автобусы, машины — всё смело на своём пути. Корабли, стоявшие в портах, словно игрушки, врезались в небоскрёбы, разбивая фасады.

Харуто смотрел, как вода поглощает улицы Токио. Там, где ещё недавно кипела жизнь, не осталось ничего, кроме хаоса и разрушений. Казалось, сама природа решила стереть город с лица земли.

Толпа у храма замерла. Никто не кричал, не двигался. Люди лишь стояли, как статуи, глядя на этот кошмар.

Когда первый удар стих, казалось, что шум воды, поглотивший какую-то часть города, оставил после себя звенящую тишину. Но это было обманчивым ощущением. Издалека доносились крики выживших, вой сирен и треск рушащихся зданий. Харуто стоял, как зачарованный, не в силах оторвать взгляд от того, что осталось от Токио. Его родной город, гигантский мегаполис, превратился в водяной хаос. Там, где раньше сверкали неоновые вывески и толпились люди, теперь была только грязная пена и обломки, с безумным количеством мёртвых тел.

— Харуто… — голос матери вывел его из оцепенения.

Она сжала его руку так сильно, что пальцы побелели.

— Мы должны помочь им, если сможем.

Парень кивнул, хотя внутри него всё сжалось от страха, от животного ужаса перед стихией. Быть может, волна придёт новая, и не одна. А он в тот момент будет внизу…

Толпа вокруг храма Дзёфуку-дзи начала приходить в движение. Люди метались. Кто-то пытался найти своих близких, кто-то просто стоял в ступоре. Вдруг рядом громко закричала женщина:

— Помогите! Кто-нибудь! Моя дочь!

Харуто мгновенно обернулся. На склоне, ведущем к храму, мать пыталась поднять девочку лет десяти. Ребёнок был в крови, её нога странно вывернулась. Никто из толпы не спешил помочь. Все были слишком напуганы.

— Я туда, — бросил Харуто, отпуская руку матери.

Он побежал вниз по склону, стараясь не поскользнуться на влажной земле.

— Не двигайте её! — крикнул он женщине, подбегая ближе.

Парень присел рядом с девочкой. Её лицо было бледным, а губы дрожали. Харуто быстро осмотрел рану. Кость не торчала, но нога была явно сломана. Ей срочно требовалась медицинская помощь.

— Нужны бинты! — повернулся он к женщине.

Она покачала головой, плача.

— Ничего нет… Я не знаю, что делать…

Харуто снял свою футболку, оставшись в майке, и аккуратно порвал ткань на полосы. Он примотал ногу девочки к куску дерева, который нашёл неподалёку, чтобы зафиксировать перелом.

— Нам нужно поднять её наверх, — сказал он, оглядываясь. — Здесь небезопасно.

Невдалеке один из мужчин, высокий и довольно крепкий, наконец решился подойти.

— Я помогу, — коротко сказал он, поднимая девочку на руки.

Харуто побежал вперёд, расчистив путь через толпу. Когда они добрались до верха, девочку уложили под навесом у храма.

— Спасибо тебе, — прошептала женщина, склонив голову в поклоне.

Но времени на благодарности не было.

* * *

К вечеру храм стал убежищем для тысячи людей. Толпа росла, и с каждым часом становилось всё очевиднее, еды и воды катастрофически не хватало. Харуто, вместе с несколькими добровольцами, начал разбирать обломки, которые прибило волной. Они нашли бутылки с водой, упаковки лапши быстрого приготовления и лекарства, когда спустились вниз, в разрушенные районы.

— Делите поровну, — строго сказал один из мужчин, раздавая находки.

Но далеко не все были готовы соблюдать правила.

— Дай сюда! — закричал молодой парень в грязной куртке, вырывая бутылку воды из рук женщины.

— Ты что творишь?! — возмутился один из добровольцев, подбегая к нему.

— Моя семья тоже хочет пить! — огрызнулся парень, сжимая бутылку.

Этого оказалось достаточно, чтобы началась потасовка. Люди, и без того на взводе, принялись толкаться и ругаться.

— Хватит! — закричал Харуто, встав между ними.

Он сам не ожидал, что сможет перекричать людей. На мгновение все замерли.

— Если мы начнём грызть друг друга, то никто не выживет! Делите еду и воду честно!

Удивительно, но его слова каким-то образом подействовали. Люди вздохнули, начали расходиться, хотя в их глазах всё ещё читалась тревога.

* * *

К ночи небо над Токио стало совсем чёрным. Редкие огоньки тех, кто пытался спастись на лодках, мерцали вдалеке, а также, уезжающие на автомобилях, желая покинуть город, отправившись подальше вглубь. Харуто сидел на ступенях храма, глядя на этот мрак.

— Сынок, — тихо сказала мать, садясь рядом.

— Да?

— Ты спас сегодня девочку. Ты сделал больше, чем многие могли бы.

Он пожал плечами.

— Мне просто повезло.

Она покачала головой.

— Нет. Ты не позволил страху взять верх.

Глядя на темноту перед собой, Харуто вдруг понял, что это только начало. Завтра придёт утро, но оно не принесёт облегчения. Голод, жажда, болезни — всё это будет ждать их. Возможно, волна забрала тех, кому повезло больше.

"Но пока мы живы, мы должны бороться, " — подумал он.

Так началось "чёрное лето", время, когда Япония, как и весь мир, погрузилась в хаос. Миллионы умерли, миллионы ещё умрут. Но Харуто знал, что должен выжить — ради матери, ради памяти о том, каким был мир до катастрофы.

Царство зверя

Царство зверя.

«Зверь воет в ночи, но теперь он смотрит глазами человека. А пепел на наших ладонях — всё, что осталось от мира, который мы знали. Мы утратили себя, и пеплом стало наше прошлое.»

Вспышка молнии осветила пустынную набережную, и в тусклом свете Ивана на мгновение посетило странное чувство, что мир за окном был нереальным. Волны с ревом бились о бетонные плиты, а ветер рвал остатки некогда

1 ... 14 15 16 17 18 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пепел на ладонях - Александр Науменко, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)