Бездна (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов"

Бездна (СИ) читать книгу онлайн
Приключения Дмитрия продолжаются.
Естественно, без феи или ИР провернуть подобное просто невозможно. Человеческий разум на подобный контроль просто не способен. Наверно. Тут я не очень уверен. Все же сейчас я видел того, у кого нет феи, но есть, скорее всего, куча ИР. А еще почему-то Гариз считал, что и у меня нет феи, хотя она у меня есть. Странно это. Он же вроде прожил кучу тысяч лет, но тем не менее уверен в том, что поглотители вроде меня не могут иметь фей. Хм. Парадокс на ровном месте. Или же мой случай, как минимум, уникален? Может именно из-за этого мной заинтересовался Сэнсей? Вполне возможно. Ну или просто Гариз меня надул, что тоже нельзя исключать.
— Думаешь, твоя маскировка способна меня обмануть? — Пристально рассматривая пленника, произнес гость. — Если ты забыл, то все параметры твоего тела у меня под полным контролем. Так что хватит разыгрывать безумца.
— Мало ли, вдруг ты что-то пропустил. — Лицо Гариза резко изменилось, став нормальным и насмешливым.
— Не помню, чтобы давал повод усомниться в моем контроле. — Спокойно произнес клон, все так же стоя на одном месте. После чего кивнул на кучку останков своей посланницы. — Я так понимаю, кто именно ее убил, ты не скажешь?
— А разве и так не ясно? — Язвительно спросил Гариз. — Или ты в своем клоне не способен разглядеть очевидное? Слабеешь, Бертули, слабеешь.
— Странно, что твой «помощник» убил мою девочку, но тебя не освободил. — Задумчиво произнес тот, потирая правой рукой подбородок. — Или сюда забрел случайный гость?
— Ты очевидно совсем ослеп, раз не видишь элементарного. Твоя обнаглевшая шавка захотела проверить меня и слишком близко подошла. — Презрительно процедил Гариз. — Может и ты хочешь проверить, на что я еще способен?
— Зара конечно никогда не блистала умом, но и дурой она не была. — Укоризненно покачал головой Бертули. — К тому же ты опять забываешь о моем контроле. Если бы ты поглотил ее силу, то это зафиксировали бы приборы, но этого не произошло, а значит, это не ты. Так что я предлагаю сделку.
— А кто сказал, что я вытянул из нее силу? — Хмыкнул в ответ Гариз. — Я лишь высушил эту дуру, заставив в ее теле циркулировать силу.
— Мы оба знаем, что это вранье. — Равнодушно возразил Бертули. — Так вот. Сделка. Я даю тебе год тишины и покоя, а взамен ты показываешь мне, кто именно здесь был. Подумай. Целый год тебя никто не будет мучать экспериментами. Разве это не хорошая цена?
— Даже если ты прав, и тут кто-то действительно был, то с чего вдруг я должен тебе верить?
— Гариз, мы оба знаем, что я никогда не нарушу условия сделки.
— Увы, но я ничем не могу помочь. Хотел бы, но не могу. Как показать то, чего нет? — Печально покачал головой Гариз.
— Год и два месяца. — Безэмоционально произнес Буртули.
— Ты плохо стал слышать? Или мне повторить? — Иронично спросил Гариз.
Ответить Бертули не успел. В этот момент в зал из прохода вбежали две полураздетые девки, явно посланницы. Увидев клона Бертули, они сразу же подбежали к нему и, преклонив колени, застыли на месте, опустив головы вниз.
— Я так понимаю, вы никого не встретили и не нашли? — Поморщившись, спросил Бертули, повернувшись в сторону своих слуг.
— Да, господин. — Произнесла одна из них с досадой в голосе.
— Остальные ждут снаружи? — Уточнил Бертули.
— Да, господин.
— Возвращайтесь к ним, соберите отряды поддержки из миньонов и начинайте прочесывать местность. Далеко он уйти не мог. — Подумав, приказал Бертули.
— Будет исполнено, господин. — С яростью фанатика произнесла вторая, при этом вскакивая с места.
Обе дамочки умчались, сверкая голыми задницами. Интересно, почему он заставляет их носить эти клочки одежды? Я конечно понимал, что бронелифчики и микростринги смотрятся красиво на идеальных телах девушек, но ведь на улице холод, да и защиты эта одежда не давала. Или у него такой ярко выраженный фетиш? Хотя если так, то как-то слишком безэмоционально проводил он их взглядом. Словно ему наплевать, во что они одеты. Странно. Может просто они ему надоели за сотни лет? Впрочем, это его личное дело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Год и три месяца. — Дождавшись, когда дамы покинут зал, произнес Бертули, оборачиваясь к пленнику.
— Интересно, а этот их внешний вид хоть раз помог им в бою? — Отстраненно произнес Гариз. — Неужели хоть кто-то клюнул на столь примитивную ловушку?
— Не то что бы очень часто, но бывали случаи, когда их внешний вид помогал выполнить задачу. — Равнодушно пожал плечами Бертули. — Желающих заняться сексом с одной из моих посланниц, как оказывается, более чем достаточно.
— Одного не могу понять, а почему ты им стер память не полностью? Зачем разделил сознание?
— Не только вы получаете удовольствие от сильных эмоций. — Многозначительно улыбнулся Бертули. — Иногда мне нравится возвращать им память и тело. Это очень забавная процедура. Особенно когда они осознают, что с их телом делали и кто. Эмоции так и хлещут.
— А ты, однако, гурман. — С уважением посмотрел в его сторону Гариз. Возможно мне показалось, но в его голосе даже мелькнули нотки зависти. — Не думал, что среди вашей братии еще остались любители подобного.
— К сожалению, мой бывший господин не оценил моего увлечения, и как видишь, оставил меня гнить на этой планете. — Тяжело вздохнул Бертули.
— А чего ты ожидал от Джехути? Он ученый, и подобных радостей жизни ему не понять. — С сочувствием покивал головой Гариз.
— Два года тишины, и я тебе дам ощутить весь вкус эмоций одной из моих слуг. — Поколебавшись пару секунд, предложил Бертули.
— Три года и три слуги. — Азартно блеснул глазами Гариз.
— Тогда не только внешний вид, но и содержание вашего разговора. — Моментально среагировал он.
— Я не против, но как я в этих цепях смогу ощутить хоть что-то? — Хмыкнул в ответ пленник, указав взглядом на свои путы.
— Не прибедняйся. — Снисходительно произнес Бертули. — Ты и так прекрасно сможешь ощутить всю гамму бури эмоций. К тому же я позволю тебе слегка выпустить свою ауру. Так, чтобы ты достал до слуги.
— Ну если так, то я не против. — Прищурившись, согласился Гариз с довольным видом.
Сразу после этих слов в воздухе появилась иллюзия. Моя точная копия. Один в один. М-да. Вот тебе и цена доверия. Впрочем, я и сам понимал, что верить Гаризу не стоило. Да и ничего такого секретного я ему не рассказал. Хотя, судя по брезгливой гримасе на лице Бертули, одну глобальную ошибку я все же допустил. И проблема не в моем внешнем виде, который я естественно изменил, а в спектре силы и узорах магии. Гариз досконально успел изучить мое тело и смог это отобразить. Вряд ли Бертули смог понять, кто именно перед ним, но то, что он отчетливо понял пределы моей силы и возможностей, это как минимум огорчало уже меня. Теперь вряд ли получится в бою против него применить что-нибудь неожиданное.
— То, что этот гость изменил свою внешность, понятно. — Оценивающе рассматривая мою иллюзорную копию, произнес Бертули. — Но все же кое-какие моменты мне не ясны. Я примерно понимаю, кто это такой, хотя он и должен находиться совсем в другом месте, судя по отчетам моих агентов. Или же кое-кто решил устроить мне сюрприз, активировав доселе неизвестную темную лошадку. О чем вы с ним говорили?
— Рассказать несложно, но хотелось бы получить аванс. — Хитро прищурился Гариз. — Думаю, одного коктейля эмоций жертвы вполне достаточно.
— Не вижу причин для отказа. — Безразлично пожал плечами Бертули. — У меня как раз недавно одна из посланниц родила для экспериментов мальчика, которые сама же над ним и проводит. Думаю, осознание этого факта в комплексе понимания, кто стал его отцом, более чем достаточно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А ты, я смотрю, знаешь толк в развлечениях. — С уважением посмотрел на него пленник. — Заставить мать проводить опыты над собственным ребенком — это практически вершина мастерства. Почти как мой господин.
— Это ты сейчас о Кетцалькоатле? — Хмыкнул в ответ Бертули. — Я слышал, что у него были очень своеобразные методы расслабления.
