`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ярослава Кузнецова - День цветения

Ярослава Кузнецова - День цветения

1 ... 13 14 15 16 17 ... 228 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Редда. Ун. Здравствуйте, звери. Мои дорогие, мои хорошие. Мои ласковые. Редда, я в порядке. Целый, здоровый, без увечий.

Редда каждый раз недоверчиво меня обследует. Этим они с Альсой весьма схожи — обеим требуется, чтобы Стуро Иргиаро полностью соответствовал их представлениям о здоровом аблисе. И обе боятся, что я в свое отсутствие лишусь головы, или чего-нибудь еще, не менее ценного.

— Хорошо, что ты сразу прилетел. Вода еще не остыла. Раздевайся. Будем мыться.

У камина стояла большущая лохань, от нее поднимался пар. Камин аж гудел от жара. Резаный тростник был предусмотрительно отметен в сторону. Я стянул капюшон.

— Как прошел праздник?

— Еще не прошел. Только начался. Завтра будет турнир. А послезавтра — охота. Что ты возишься? Вода остынет.

— Погоди, не дергай, здесь немножко разорвалось.

— Это ты называешь немножко? Это тряпье надо выкинуть!

— Да ты что, отличная рубаха. Почти новая. В чем я буду ходить?

— Сам виноват. Надо было принести ту, желтую, чтобы я постирать успела. Не знаю, о чем ты думаешь!

— О тебе. Не о рубашках же.

Засмеялась.

— Льстец. Когда научился?

Вот ведь слова! Небрежная фраза, смех. Ничего особенного. Но я слышу. Мгновенная вспышка. Нежность и благодарность. Такая жаркая, не утерпеть. Я и не пытаюсь сдержаться.

— Все, все, отпусти. Вонючка крылатая. Весь козами пропах. Полезай в ванну!

— И ты со мной.

— А кто будет поливать твою глупую голову? Слушай, может ты все-таки снимешь сапоги? Ну и тряпье, дьявол. Если сейчас постирать, успеет ли высохнуть до утра? Не успеет, без тебя знаю. Это что, смола? Ну где ты смолы-то на штаны нацеплял?

Я попробовал воду пальцем. Альса зря беспокоилась, этому кипятку еще стыть и стыть.

— Растопырился! Постой, я крылища твои придержу. Теперь садись осторожненько… ну, в чем дело?

— Горячо!

— Стуро, ты маленький, что ли? Потерпи. Это тебе с холода кажется, не горячо же совсем. Вот, видишь, я руку засовываю?

— Так то — руку!

Я все-таки сел в кипяток, задохнулся, стиснул зубы. Крылья в лохань не умещались, их всегда отмывают, как выражается Альса, индивидуально. На голову мне полилась вода. Альсины пальцы принялись теребить шевелюру.

— Ох, доберусь я до твоей гривы! Это надо же, сколько волос! Не промоешь!

— Я сам…

— Позволь за тобой поухаживать, м-м? Мне это приятно.

А мне разве нет? Но это расслабляет, Альса, расслабляет так, что… Перед рассветом, когда ты сладко спишь, я считаю про себя: раз, два, три, встали. Встали. Встали! И не могу подняться. Но хуже, если ты не спишь, и тогда мы вместе считаем: ну, еще минуточку, и еще одну, и еще… Боюсь, настанет момент, когда я пропущу рассвет и что мне тогда делать? Прятаться под кроватью?

— Как там поживает Маукабра? Пытался ее предупредить? Ручаюсь, она и слушать тебя не стала.

— У Маукабры гости. Нашелся тот, кого она и слушает, и все, что угодно.

— Как это — нашелся?

— Пришел в развалины. Какой-то. Я его почти не видел. Только слышал.

— В развалины? Человек?

— Человек.

— И чего?

— Ничего. Посидел там с Маукаброй и ушел. Она осталась. Потом тоже ушла.

Альса задумалась. Даже намыливать меня перестала. Я промыл глаза и отобрал у нее мыло.

— Он пришел. Больной, весь какой-то высохший. Весь… словно ветка сломанная. Следом Маукабра пришла. Она знала, что он там, и пришла к нему. Она… не знаю, будто бы утешала его, поддерживала. Будто бы говорила: я с тобой. И ему легче стало. А после он ушел. И она ушла.

— А ты?

— А я дождался темноты и полетел к сосне. А потом сюда.

— Забавно, — Альса присела на край лохани, — Какой-то бродяга заявляется в развалины. Тут приходит Маукабра и падает ему на грудь. И они сливаются в экстазе.

— Да, — подтвердил я, — они и впрямь как-то… ну, словно бы слились. Словно они должны быть вместе, а разделились вынужденно.

— Так они что, любовью там занимались?

— Нет, — испугался я, — нет, Альса. Ничего похожего.

Она вдруг расхохоталась.

— Видела бы это Иверена, сестра моя! Она думает, что самая у нас продвинутая! Любовь с драконом! Ха-ха-ха! Экзотика!

— Плесни мне на голову, — попросил я.

Забыла ты, Альса. Как мы с тобой выглядели бы в глазах твоей сестры. Ты да я. Вот где экзотика!

Летери

Вчера вечером господин Эрвел мне сказал: "Покажи гироту что-нибудь гиротское, парень". В смысле, чтобы я этого Адвана Каоренца к башне Ладараве отвел и все, что знаю про нее, поведал. Вроде как тот интересуется всякими рисованиями. Что до башни, так об ей у госпожи моей Альсарены надо бы испросить. А что до гирота, так то господин Эрвел, небось, решил, раз я сам наполовину гирот, то я и про башню всех лучшее расскажу. Я что? Мне приказали, я делаю.

Пораньше с утречка пришел. До завтрака еще, а то ведь потом у господ турнир начнется, а после обед, а еще после пляски, а там уж не до рисований будет. Поскребся так тихохонько, а дверка — тр-р-р! — и отворилась. Я-то думал, этот гирот-каоренец в постельке почивает, господин ведь как-никак и гость, может, я раненько пришел, и он меня взашей… Ать, гляжу — одетый, в сапогах. На окошке сидит и во двор смотрит. А как дверка затрещала, тут он уже на меня посмотрел. Я поклонился, как положено, и говорю:

— Доброго утра, — говорю, — господин Адван Каоренец! Меня господин Эрвел прислал, в смысле, ты же, господин, вроде как ахритектурой интересуешься. Ну, башней нашей, в смысле.

А он меня и спрашивает:

— Какой-такой, — спрашивает, — башней?

— Гиротской, — объясняю, — Ладаравой. В смысле, готов показать и рассказать. Четвертая четверти, — объясняю, — до завтрака.

Он аж с окошка соскочил.

— Гиротская башня? Погоди, — говорит, — откуда? Это же новая постройка, мне Эрвел рассказывал, Треверргару чуть больше двадцати!

— Ну так, — говорю, — Треверргар вроде к ней и пристроен. Туточки на мысе спокон веку башня стояла. Старая, сторожевая. К ней и пристроили.

— Так чего же мы стоим? — удивляется, — Веди, показывай!

У гирота-каоренца ноги ого-го какие длинные. Он по лестнице вперед ускакал. Я ему кричу:

— Не сюда! — кричу, — Поворачивай! Тут через верх удобнее.

Вернулся. Пошли мы через верх, через мосточек, в смысле, во двор не спускаясь. Прямо на внешнюю стену попали. Тут он спрашивает:

— Звать-то тебя как, малый?

— Летери, — отвечаю.

— Ишь ты, Летери, — хмыкает, — имя-то у тебя ингское.

— А у меня батька инг, — говорю, — у господина Амандена первый телохранитель.

— Не тот ли великан белобрысый?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 228 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ярослава Кузнецова - День цветения, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)