Троянский кот - Далия Мейеровна Трускиновская
— Отбили и прочь погнали! — подвел итог Бонифас. — Однако оставаться тут опасно — вернуться могут!
— Слышал, милосердный отче? — спросил Гильом. — Пойми, ведь не нам придется доказывать, что нападение было, а им — что его не было!
Лесник имел в виду всю королевскую родню скопом.
— Стало быть, пробиваемся на волю, — согласился капеллан. — Погодите, я родовые грамоты заверну. Дайте хоть какие штаны молодому человеку!
— Пусть мои забирает! — обрадовался Гильом и сорвал со спинки кровати парчовые панталоны сьера Элиаса. — Я уж ими всё, что мог, натер, теперь его очередь! Ну-ка, тетка Туанетта и вы, сударь, не прогневайтесь, что благородного имени не знаю, принюхайтесь! Пошевелите ноздрями!
Это относилось к мастеру Жерберу. Отшельник покосился на лесника, понятия не имевшего, как при помощи колдовского чутья тайные ходы искать, но ничего не сказал. Только поманил лесника пальцем.
— Ну, в чем дело? — недовольно спросил тот, однако ж отошел вместе с мастером Жербером в амбразуру окна.
— Так уж неудачно получилось, — сказал шепотом отшельник, — что толку от нас весьма мало. Эта старая ворона, которая Жалобного Мага, коли не врет, сотворила, лишена доброй половины своей силы, а сам я, увы, не только части силы, но и заклятий своих лишен. Сам их отдал — и посему использовать более не могу.
— Как же можно такие вещи отдавать? — изумился Гильом. — Это же всё равно как ежели бы я свои болотные сапоги и лук со стрелами прохожему подарил!
— Не спрашивай… — Мастер Жербер вздохнул. — Горе это наше, стыд наш и срам…
— Ну, ты уж поднапрягись, — попросил лесник.
Но не мастер Жербер и не тетка Туанетта, а сообразительный Аймерик, догадавшийся простукать стены, обнаружил ход. Молодцы ободрали резные дубовые панели — и оба королевских жениха, сопровождаемые стареньким капелланом, контрабандистами, браконьерами и парочкой волшебников-неудачников, в тот ход углубились.
И не знали они, какая неприятная встреча ожидает их у выхода.
* * *
Третий королевский братец, ученый законовед Жофрей, кого никто бы не обвинил в дурных намерениях, понял, что настала пора не столь исполнять законы, сколь менять их на новые, более к делу подходящие. А соблюдать старые в тех случаях, когда они решительному маневру мешают, незачем.
И потому снаряженный им отряд дожидался лишь того, чтобы во дворце всё действительно стихло.
Возможно, и прочие королевские братцы, предпочтя одного из двух женихов, тоже затеяли нечто подобное. Но они, как им казалось, знали, чего друг от дружки ожидать, и друг за дружкой тщательно приглядывали. А от Жофрея никто такой прыти не предвидел.
Собственно, не сам он до этого додумался, а подсказал ему премудрый Фалькет.
— По закону-то именно этот злодей с рыжей бородой должен стать королевским мужем, — растолковал мастер Фалькет. — И ежели станет — будет выделывать всё, что в его дурную голову взбредет, и слова ему наперекор не скажи! А когда бы королевским мужем стал тот длинный мальчишка — он бы всю жизнь помнил, что его на королевское ложе пустили, не спросив родовых грамот, и что вспомнить о них в нужную минуту вовсе даже несложно. Вот и посуди, благородный сьер Жофрей, с кем из двух будет менее хлопот!
— С мальчишкой, — согласился законовед и позвонил в серебряный колокольчик, вызывая капитана своей личной стражи.
— И еще тебе скажу — за мальчишкой сильный маг стоит, — добавил мастер Фалькет. — Я сие чую. Всех наших септиманских и соседних магов я знаю наперечет. У нас ведь тоже свои законы. Мы и страны поделили, чтобы друг другу не слишком мешать. Так вот — маг этот взялся непонятно откуда, я даже имени его разобрать не могу. Взял и возник, как будто с неба свалился! И он сейчас не то что поблизости, а, возможно, и в самом дворце! Или она…
— Женщина? — ушам не поверил Жофрей. — А куда же майстра Маурина смотрит?
— А вот как раз майстры Маурины сейчас во дворце и нет, — сообщил волшебник. — Странно всё это, однако смелый Судьбой владеет. Кто-то решил в нашей лестнице ступеньки смешать.
— Тоже время от времени не вредно… — И сьер Жофрей стал втолковывать капитану, сколько и каких людей немедленно ему надобно.
Мастер Фалькет между тем вертел головой, как мальчишка насаженным на палку старым горшком.
— Кто-то и тому рыжебородому помогает, — заметил он. — Но слабенько…
— Ты хоть скажешь, куда людей посылать? — осведомился сьер Жофрей. — Поселили-то их в башне, но там они дверь заложат — и хоть неделю отбиваться могут. Ежели еще раньше потайным ходом не уйдут.
— А они таки и уходят этим ходом, — сообщил мастер Фалькет. — Только одна незадача! Когда башню строили и ход налаживали, то выводил он за ров, в овражек. А теперь замок разросся, и вылезут наши голубчики примерно посередке парадного двора!
— Как это — посередке? — изумился сьер Жофрей. — Там же всё вымощено!
— Всё, да не всё! Велела повелительница ваша… м-м… и наша Мабилла водомет во дворе установить, с медными фигурами. Ну так для устройства водомета как раз тот ход и употребили.
— Так они что же — утонут?
— Нет, к сожалению, не утонут, вода по трубе подается. Но водомет изуродуют! Вот именно туда и посылай, благородный сьер, своих людей! Когда свалка во дворе начнется, никто ничего не поймет. А разберутся — поздно будет! И сами же эти бездельники окажутся виноваты. Ночью спать надо, а не подземными ходами шастать!
Так и случилось, что на выходе из потайного лаза всю честную компанию подкараулили латники благородного сьера Жофрея. Но ежели бы только они — то и заботы было бы меньше.
Госпожа казначейша, супруга сьера Оливьера, призвавшая на помощь ворожею Лобу, чтобы следить за всем, что во дворце творится, и вставшая вместе с муженьком своим на сторону дамы Берты и ее внука, как раз в это время тоже свою личную стражу к себе вызвала. Потому что ворожея Лоба не хуже премудрого Фалькета разнюхала, что новоявленный королевский жених ни с того ни с сего решил сбежать из башни потайным ходом. Стало быть, рассудили госпожа казначейша и ее советница, нападения опасаются. Выходит, кто-то из королевских братцев уже принял меры…
— Хотя я в мужских делах мало разбираюсь, — сказала Лоба, — и меча в руках отродясь не держала, однако вижу — дело будет жаркое! У того рыжебородого молодцы — один к одному, и чьи бы люди на них ни напали — мало кто живым уйдет. Посему мой тебе совет, благородная дама, — послать туда своих стражников, но с приказом — пусть в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Троянский кот - Далия Мейеровна Трускиновская, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


