`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода

Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода

Перейти на страницу:

— Я не собираюсь на север, — решительно заявил Арлиан, когда они направились к фургону.

— Мы можем проехать несколько миль, а потом вернуться и объехать город, — предложил Ворон. — Совсем небольшая задержка.

— Вокруг Пробкового Дерева нет приличной дороги, — заметил Арлиан. — Волы могут сломать ноги, если придется ехать через поля и кустарник.

— Лорд Пузо думает, что ты двинулся на юг, и не хочет, чтобы мы с тобой объединились, — сказал Ворон. — Он согласился пропустить нас на север, но не на юг.

— Ты с ним разговаривал? — спросил Арлиан, стараясь не отставать.

Ворон кивнул.

— Он командовал отрядом, который отправился вслед за украденной тобой лошадью, — ответил он. — После того как они нашли лошадь без седока, лорд Пузо послал одну группу на юг, а с остальными вернулся сюда. Потом ненадолго зашел на постоялый двор, а затем появился у нас.

Когда они бросились за тобой в погоню, здесь осталось всего четверо стражников, которые блокировали ворота, не давая нам выехать на фургоне. Впрочем, мы их легко остановили, когда Тириф призвал на помощь своего приятеля. — Ворон показал на сверкающую иллюзию у них над головами, после чего распахнул ворота; на улице было темно и тихо, хотя откуда-то издалека доносились крики. — Затем вернулся лорд Пузо со своим отрядом, почти одновременно с ним появился лорд Демон, и лорду Пузо пришлось вступить с нами в переговоры.

Но тут выскочил какой-то глупец, который кричал, что на лорда Дришина напал безумец, Пузо сказал, что мы можем ехать, а все бросились внутрь постоялого двора. Я запряг волов, но не слишком спешил, рассчитывая, что ты сумеешь к нам присоединиться. — Он повернулся к фургону.

— Отлично, — кивнул Арлиан.

— Значит, ты убил Дришина? — спросил Ворон, залезая на козлы, так что Тирифу пришлось подвинуться.

Цикада и Капля сидели внутри фургона, но с любопытством, хотя и очень осторожно, выглядывали в дверь.

— И Хромого, — добавил Арлиан. — Его оставили сторожить женщин. — Он показал на Цикаду и Каплю.

Ворон бросил на них короткий взгляд; Цикада улыбнулась ему.

— Что ж, отличная работа для одной ночи, — заметил Ворон. — Если, конечно, мы выберемся отсюда живыми!

— Верно, — согласился Арлиан, — но лорд Торибор еще жив, и я не прочь перекинуться парой слов с Кулаком.

— Ох уж эти юные идиоты, у которых играет кровь…

— Прошу прощения, — прервал их Тириф, — но я больше не в силах удерживать иллюзию.

— Думаю, дело уже сделано, — ответил Арлиан. — Отпускай его на свободу.

— Спасибо. — Тириф облегченно вздохнул и опустил руку.

Демон исчез в клубах красного дыма, а фонарь, висевший над местом кучера, вдруг разгорелся ярче. Ворон поудобнее устроился на козлах и встряхнул вожжами, волы неторопливо зашагали вперед. Тириф быстро нырнул внутрь фургона, женщины его пропустили, но не захотели уступать своих мест у двери.

— Вы поедете на север? — спросил Арлиан.

— Во всяком случае, сначала, — ответил Ворон.

— Вот и хорошо, — сказал Арлиан. — Отвези женщин в Мэнфорт, где они будут в безопасности. — С этими словами он спрыгнул на землю. — Я направляюсь на юг. Вот Торибор удивится.

— Ари, ты сошел с ума! — воскликнул Ворон, останавливая фургон, который не успел проехать и нескольких ярдов.

— Вполне возможно, — не стал спорить Арлиан. — Но безумен я или нет, я обязан исполнить клятву — убить Энзита, а он сейчас на юге, а не на севере.

— Как ты его найдешь без помощи волшебников? — осведомился Ворон.

— Я не знаю, — признался Арлиан, — как-нибудь справлюсь.

Сзади раздался оглушительный грохот. Ворон, Арлиан и все остальные подняли головы и увидели в открытом окне, из которого спаслись Цикада, Капля и Арлиан, сердитое бородатое лицо.

— Обсидиан! — взревел лорд Торибор. — Клянусь ушедшими богами!

— Заблокируй ворота, — не оборачиваясь, сказал Арлиан Ворону. А потом крикнул: — Да, лорд Торибор, я здесь.

— Прячешься за магией, — закричал в ответ Торибор. — Боишься показать свое лицо?

— А ты прячешься за дюжиной стражников, — парировал Арлиан. — Боишься встретиться со мной в честном поединке?

— Чтобы ты разделался со мной, как с Дришином и Хромым? Ха!

— Чтобы я мог честно сразиться с тобой, как с Клинком и Каруваном, — возразил Арлиан.

— Честно? Ты сделал из Клинка инвалида, а потом прикончил его!

— Ничего подобного — он уже был инвалидом. Я лишь сорвал скобу, которая скрывала его увечье. Кстати, ты, наверное, забыл, но он сам вызвал меня на поединок и не просил пощады!

— Ложь и полуправда!

— Не больше, чем твои слова!

Некоторое время единственный глаз лорда Торибора свирепо смотрел на Арлиана, затем он повернулся и заговорил с кем-то у себя за спиной. Арлиан воспользовался паузой, чтобы продвинуть фургон ближе к воротам. На соседней улице появились огни — возвращались люди Торибора.

— Насколько я понимаю, у Тирифа больше нет таких заклинаний… — сказал Арлиан.

— Он сказал, что захватил только одно, — ответил Ворон.

В этот момент из окна снова высунулся Торибор.

— Я даю тебе шанс сдаться, — заявил он.

Арлиан обнаружил, что предложение Торибора вызвало у него невольную улыбку.

— А я предлагаю сдаться тебе, — ответил Арлиан. — Сообщи мне о своих условиях, а я расскажу тебе о моих.

— Передай свою жизнь в мои руки, откажись от клятвы убить меня и Энзита, и я отвезу тебя в Мэнфорт, где ты предстанешь перед судом герцога за убийство Дришина — других претензий у меня к тебе нет, — ответил Торибор. — Твои друзья могут быть свободны.

Арлиан едва не рассмеялся.

— А как насчет женщин? Цикады и Капли?

— Прекрасно! — презрительно фыркнув, проворчал Торибор. — Можешь взять их себе, если это необходимое условие твоей капитуляции!

— Боюсь, маловато будет, — заявил Арлиан. — А теперь, лорд Пузо, выслушай мои условия. Ты даешь мне хорошую лошадь и клянешься не причинять никакого вреда тем, кто сидит в фургоне, до тех пор, пока они благополучно не доберутся до Старого Дворца в Мэнфорте, а я не стану тебе мстить сейчас — не откажусь от мести окончательно, но отложу ее ненадолго. Я дам тебе год, прежде чем начну за тобой охоту, — у тебя будет возможность заключить со мной мир. Часть времени у меня уйдет на охоту за Энзитом — кто знает, может быть, он убьет меня, и тогда ты сможешь вздохнуть с облегчением!

— Ты что, сошел с ума? — взревел Торибор. — Рассчитываешь, что я соглашусь на такое?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)