Валентина Герман - Озаренные солнцем
Она вздохнула, возвращаясь мыслями к странному сну, так сильно смешавшему ее мысли. Этих людей она определенно не знала, и тем не менее черты их были столь ясными, что она и теперь могла воспроизвести их в своем воображении. Смущал Диадру и сам сон.
«Убийство короля, – подумала она. – Убийство короля. Наверное, на меня слишком сильно подействовало все вчерашнее… – она вспомнила события прошедшей ночи и содрогнулась. – Да, определенно. Я не удивлюсь, если Илли и Его Высочеству тоже снились кошмары…»
Диадра вздохнула и, кинув немного веток на тлевшие угли, закуталась в плащ и опустилась возле костра, вновь перебирая про себя подробности своего сна.
– …Что мы будем делать дальше, Ваше Высочество?
– Неподалеку должна быть деревня. Я выведу вас на дорогу, – ответил Плоидис, застегивая плащ. – Затем Вы сможете решить, как поступить. Денег, которые мы нашли вчера, хватит, чтобы Вы смогли добраться, куда потребуется.
– А Вы?.. – Диадра растерянно остановилась.
Принц взглянул на нее и слегка улыбнулся.
– Я должен вернуться в Авантус.
– Мы тоже, – быстро сказала Диадра. – Дядя наверняка волнуется.
– Думаю, в деревне вы сможете нанять возницу, – ответил Плоидис, и Диадра вдруг вспыхнула от смущения, только теперь осознав, что он пытался ей сказать.
– Разумеется…
– Ваше Высочество.
Плоидис обернулся к Иллиандре.
– Да?
– При всем уважении, позвольте заметить, что возвращаться в город для Вас крайне опасно, – сказала девушка. – Ваше лицо известно каждому жителю.
– Я знаю это, – спокойно ответил Плоидис. – В любом случае, выбора у меня нет.
– Отнюдь, – возразила Иллиандра. Принц удивленно поднял бровь, и она добавила: – Мы можем отправиться в Авантус с любым Вашим поручением.
Плоидис усмехнулся.
– Бросьте, Илли. Вы не знаете ни город, ни нужных людей.
– Я знаю, где находится Школа Чародейства, – не отступалась Иллиандра. – Я могу найти Эстер Фрауэр, а она наверняка сумеет безопасно доставить Вас в город. Все лучше, чем идти сквозь ворота, не так ли, Ваше Высочество?
Плоидис мгновение внимательно смотрел на Иллиандру, а затем улыбнулся.
– Знаете, я не привык говорить это, но Ваш план, пожалуй, в самом деле лучше моего. Что ж, – он бросил мягкий взгляд на Диадру, – тогда сейчас нам всем нужно добраться до деревни.
Верхом дорога до Авантуса заняла у Иллиандры совсем немного времени, и на подъезде к городу девушка заметила, что ворота, вопреки ее ожиданиям, были широко открыты. Стража никого не останавливала и не допрашивала, как это обычно делалось в военное время; и люди, и повозки проезжали совершенно свободно. Улицы города были полны народу, и отовсюду слышались возгласы:
– На площадь! На площадь!
Иллиандра удивленно озиралась: по ее мнению, захваченный город должен был выглядеть совсем не так.
Впрочем, чуть раньше все так и было: улицы пустовали, жители прятались в своих домах. Но теперь какое-то грандиозное событие внезапно заставило их устремиться на главную площадь города. Проехав еще несколько улиц, Иллиандра оставила лошадь у постоялого двора и поспешила туда же. Площадь уже была забита до отказа, а по центру, где обычно возводили шаткие купола уличных театров и цирков, был сколочен высокий постамент со столбом посередине: к такому обыкновенно привязывали преступника, чтобы каждый мог выразить ему свое презрение.
Пока он был пуст.
– Что здесь происходит? – спросила Иллиандра у стоявшего рядом человека.
– Вы не знаете? Захватчик объявился.
Иллиандра едва расслышала эти слова сквозь шум толпы: голоса нескольких тысяч людей перекричать было невозможно.
И вдруг все смолкло. Толпа зашевелилась и расступилась, давая дорогу отряду стражников, которые везли что-то между собой. По площади прокатился гул удивления.
– Что? – спросила Иллиандра, пытаясь разглядеть отряд, но тщетно. – Что там?
Воины тем временем поднялись на постамент, втаскивая за собой свою ношу, и Иллиандра наконец разглядела большую клетку, внутри которой сидела девушка. Клетку втащили на постамент, раскрыли и грубо вытащили пленницу за руку. Та сопротивлялась.
Лишь когда она выпрямилась и стало видно ее гордую осанку, ее волосы и очертания, Иллиандра поняла, кто это.
– Ох…
Это была принцесса.
Толпа взволнованно зашумела. Воины, не обратив на это никакого внимания, быстро привязали извивавшуюся девушку к столбу – а в следующий миг внезапная вспышка света над постаментом повергла площадь в гробовое молчание.
Рядом с принцессой появился маг.
Люди затаили дыхание.
– Значит, вот вы, жители Авантуса, – начал маг тихим, шелестящим голосом, но даже тихий, он резко отдавался в самых дальних уголках площади. – Вы здесь, почти все, и даже ваша принцесса соизволила почтить нас своим присутствием, – голос мага стал громче. – Посмотрите же теперь, что с вами стало! Ваш город захвачен в одну ночь, ваш король убит, ваша принцесса у столба позора… Можете ли вы, безмозглый люд, понять всю красоту и силу той магии, что позволила мне за мгновения перенести к вашему замку многотысячную армию?.. Можете ли сопротивляться ей? О нет! Даже ваша знаменитая королевская чародейка пала передо мной, и думаю, – маг внезапно улыбнулся, словно поймав чей-то взгляд в толпе, – ни уважаемой Эстер Фрауэр, ни тем более остальным не стоит больше делать попыток противостоять мне.
Внезапно короткий вихрь всколыхнул воздух рядом с магом, и возле него на постаменте появилась пожилая женщина.
– Госпожа Фрауэр, – маг спокойно улыбнулся. – Рад видеть, что Вы в порядке.
– Чего ты хочешь, Адрос? – сухо спросила чародейка.
Маг продолжал улыбаться.
– Я хочу видеть вашего наследного принца.
– Никто не знает, где он.
– Я в этом не сомневался, – маг вновь обернулся к толпе. – Никто не знает, где он! Этот трус бросил вас и ваш город при малейшей опасности! Бросит ли он так же свою сестру?.. Итак, в присутствии всех вас я объявляю: принцесса будет находиться на площади ровно два дня. Если Плоидис де Консуэло не явится сюда до воскресного заката, сестра его будет мертва!
Принцесса побледнела.
– Кроме этого, предупреждаю вас, благородные жители Авантуса: любой, кто попытается подойти к принцессе, умрет, – Адрос повел рукой, с легкостью создавая магический купол над постаментом, и вновь обратился к Эстер. – Видите? Даже Вам будет неподсилу вызволить ее отсюда.
Эстер хмуро молчала, оглядывая принцессу.
– Что тебе нужно от Его Высочества? – спросила она наконец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валентина Герман - Озаренные солнцем, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

