Наталья Бульба - Охотники за диковинками
Ознакомительный фрагмент
И это был еще один вопрос, на который хотелось получить ответ прежде, чем мы окончательно завязнем в этой авантюре. Ведь откуда-то ей известно то, что для меня является тайной.
— А может амулет какой? На случай опасности.
Уж если она готова себе на шею повесить магическую штучку… с шансами у нас совсем печально. Или, что не менее вероятно, она продолжает стимулировать наш мыслительный процесс. Мол, вы ж мужчины…
С этим она, конечно, не ошибалась, но уж больно мутной ощущалась подоплека продемонстрированного нам графом интереса. Или я совершенно не разбираюсь в том, что вижу.
— Во время таких мероприятий использование магии и магических предметов запрещено. А на тот случай, если кто решит нарушить правило, в зале находится магический патруль.
И опять они со мной согласились. Осталось лишь понять, с чем именно: с тем, что есть такое правило или… что его не стоит нарушать.
— А может, ну его… Как пойдет, так и пойдет. Где наша не пропадала! — Она вскинула ресницы, обдавая нас изумрудным сиянием шального взгляда.
Не знаю, как у демона, а у меня тут же забурлила кровь в жилах, а настроение… Никакой отпрыск свихнувшегося от вседозволенности герцога в этот момент был мне не страшен.
— А может я лучше дам клятву крови и буду сопровождать госпожу по ее праву.
Хотел бы я удивиться больше, да… уж некуда. Чтобы демон, да добровольно, да человеку, да женщине…
История этого мира такого еще не знала. И желал бы я лично присутствовать при таком повороте сюжета, но в мои дальнейшие планы это совершенно не вписывалось. Пока я не определился, кого из двоих обманул… лучше обойтись без столь крайних мер. Да и сама Татьяна вряд ли воспылает стремлением, принять такую клятву.
— Может, мне за тебя еще и замуж выйти?!
И бровки так… удивленно вопросительно. А ноготками — в подлокотник кресла, в котором она сидела.
Я же говорил… Все, что становилось угрозой для присущей им безграничной свободы, отвергалось мгновенно и безоговорочно.
— Если ты не против, то я готов сделать предложение немедленно.
А во взгляде… И ведь действительно, готов.
Только этого мне еще не хватало!!!
— Так. — Резко оборвал я начинающуюся перепалку, пока наша хрупкая и нежная барышня не начала клыки демонстрировать и шерстью покрываться. — Ты, Ингвар, со своими ребятами, должен попасть как можно ближе к зданию ратуши. Как ты это сделаешь — твои проблемы. — Тот, несмотря на ожидаемые мной возражения, спокойно так кивает и ждет продолжения. — Ты, Тиана, — вот, что значит, правильно подобрать интонации, — на балу изображаешь из себя в меру скромную и наивную, воспитанную в строгости и рамках провинциальной морали барышню. На все вызывающие у тебя хоть малейшие сомнения предложения, отвечая одинаково: «Мне не дозволяют батюшка и брат». Ну а я…
Что буду делать я, было понятно и без слов. На мне бремя ответственности за сестру, которую я должен передать жениху, никому не позволив запятнать ее честь. И если для этого мне придется быть чрезмерно внимательным и излишне мнительным…
На все воля нашего отца.
На этом и остановились. Демон пошел инструктировать свою братию и соображать, как пробраться незаметными мимо гвардейцев, которые и без всяких знаменательных событий, охраняли своего градоначальника со всем возможным служебным рвением, и не попасться в сети защитных заклинаний, контролируемых магами.
Не знаю, что они там придумают, но если, не приведи предки, они понадобятся, а их не будет… останется от этого младшенького в роду только хвост. Не будь я драконом!
Татьяна отправилась к себе в спальню, прихорашиваться. Была б моя воля…
Надо было просить у Лорда кристалл перехода. Я, конечно, ничего не имею против приключений, но не тогда, когда они тянут на десятку по моей десятибалльной шкале. Будь я один… это всего лишь согрело бы мою кровь. Но когда речь шла о женщине, которую я, сам того не желая, втянул в ТАКИЕ неприятности…
Хорошо еще, эта барышня сама была способна устроить весьма изощренные проблемы любому, кто вовремя не осознавал, с кем имеет дело.
Эта мысль пусть немного, но вернула мне душевное равновесие. А когда я на миг представил, какое разочарование могло ожидать графа, если судьба, лишив его своей благосклонности, сумела б отправить мою спутницу в его опочивальню…
Как бы мне не хотелось досмотреть развернувшееся в моем воображении представление, я решил, что допускать этого не стоит. О мстительности графа впору было складывать легенды.
Так что отправился я… переодеваться в соответствующий мероприятию костюм.
Когда вернулся в гостиную, Таня была уже там. Стояла у окна, то ли разглядывая что-то, то ли просто думая, зацепившись взглядом за первое, что попалось ей на глаза и, в такт своим размышлениям покручивая в руке метательный нож.
— Надеюсь, ты не решила прихватить его с собой? — Спросил я прежде, чем подумал, насколько это было неплохой идеей.
Вряд ли кто-то додумается подозревать в таком неуважении к хозяевам столь прелестное существо. А если она еще опустит реснички, чуть зардевшись от смущения…
Все мысли о возможной угрозе с ее стороны отбивает сразу.
— Хотела. — В ее голосе послышалось подозрительное недовольство. — Да для него места не хватило.
Я попытался соотнести то, с чего началось это предложение, с тем, чем оно закончилось и… замер в задумчивости. Пытаясь оценить количество мест на облаченном в вечернее платье женском теле, где можно спрятать колюще-режущие предметы.
Перевалив за десяток, я счел, что все не так страшно, как казалось. А если к этому добавить прелестные клычки и острые, как бритва когти…
Бедный граф.
Похоже, несмотря на мою выдержку, сочувствие к де'Арве отразилось на моем лице, вызвав соответствующую гримасу у Татьяны.
— Как ты думаешь, нас долго здесь будут помнить?
В изумрудной бездне ее глаз, накатывали друг на друга волны безрассудства. И хотя я и сам был таким, нужно же было кому-то из нас двоих быть серьезнее.
— Ты о том, как пышно будет обставлена наша казнь?
Мне не стоило об этом говорить. Все опасения, которые я, используя весь заряд врожденного авантюризма, утаптывал, утрамбовывал и запихивал за крепостную стену моего самообладания, тут же вырвались на свободу через пробитую брешь, окончательно похоронив под собой зачатки проснувшегося во мне оптимизма.
Может и правда, не стоило мне браться за этот заказ…
Увы, мысль хоть и показалась мне умной, своевременной не была.
— Я думаю, что ты недооцениваешь наш потенциал. Граф рассчитывает на недалекого сыночка не слишком высокородного папаши и его привлекательную, но столь же глуповатую сестренку, которую будет не сложно одурманить, продемонстрировав ей блеск высшего общества. Так что неожиданность на нашей стороне. Да и демона со счетов я бы не стала сбрасывать. Мне трудно представить, о какой помощи с его стороны может идти речь, но в том, что предательского удара в спину не будет — я уверена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наталья Бульба - Охотники за диковинками, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


