`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сэй Алек - Игра сэра Валентайна

Сэй Алек - Игра сэра Валентайна

1 ... 12 13 14 15 16 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

   -- Похоже, вы не оставляете мне выбора. -- улыбнулся сэр Валентайн.

   -- Похоже, что так. -- ответная улыбка тысячеградца просто лучилась счастьем и радостью.

   -- Очень зря. -- вздохнул Виризг, аккуратно поддерживая тело атташе, ныне покойного, одной рукой. Шум от падающего трупа ему был не нужен. -- Не стоит недооценивать противника. В Айко я не только тем занимался, что сидел под арестом, не говоря уже о том периоде жизни, когда меня считали лучшим полевым агентом кааторской резидентуры. А тамошняя шляхта не вам, шушере, чета. Кого угодно съедят, и не поморщатся.

   О том, что по легенде он был командиром отряда наемников и участвовал не в одной драке, резне и резнюшке, сэр Валентайн умолчал. Впрочем, покойник этот факт все равно не мог ни осудить, ни одобрить, ни даже оценить по достоинству.

   Отличительной особенностью этого кабинета в заведении почтенного бен-Бабара, которого Виризг, причем в самое ближайшее время, планировал превратить в покойного бен-Бабара, были несколько щелей, позволяющих полностью контролировать основной зал. Краткий осмотр выявил троих людей Ю Сэнпина, сидящих у двери в заведение, и одного -- у входа в кабинет. Вероятно, покойный припрятал еще парочку -- не могли же ему служить только тысячеградцы, -- однако поверхностный осмотр их не выявил, а на длительный уже не хватало времени. Надо было срочно идти на прорыв, и предупреждать своих о провале. Если еще было, кого предупреждать...

   Утешало только наличие в зале двоих бойцов прикрытия. Сэр Валентайн был достаточно опытен, чтобы подстраховываться даже во время встречи со своими людьми.

   Со вздохом он приклеил усы и поднялся.

* * *

   Сэр Максимилиан заметил "хвост", едва они с сэром Анхелем покинули "Лед и пламя". Теоретически, конечно, это могло быть прикрытие посланное Виризгом, однако ж, сэр Валентайн ни о чем подобном не предупреждал, а потому благородный Годриг решил пойти по пути наименьшего сопротивления, то-есть изловить чужих филеров, и поспрошать их в милом и уютном подвале лавки, оборудованном самыми современными пыточными инструментами, о том, кто ж их таки послал по следу аазурцев. Если окажется что это свои, потом можно будет извиниться. Или добить, чтоб не мучались.

   -- Сэр Анхель, -- любезно-великосветским тоном поинтересовался он, беря своего спутника под ручку, -- а скажите, у вас оружие с собой?

   -- Конечно, благородный Годриг. -- ответил "приказчик". -- Как же рыцарь может выйти из дома безоружным? Это все равно, что выйти без шляпы, или и вовсе не одетым. У меня с собой длинный кинжал.

   -- Ах, благородный Клейст, -- вздохнул сэр Максимилиан, -- если б вы только ведали, сколько хороших людей провалились на таких вот мелочах... Однако, это удачно, что вы сегодня чуточку вышли из образа. За нами, знаете ли, следят двое. Нет-нет, не оборачивайтесь, вы их все равно не заметите. Дождь, полумрак, незнакомый город... У вас нет желания познакомиться с нашими нечаянными спутниками в более комфортной обстановке?

   -- Вы знаете, после ваших слов о провалившихся агентах, оно отчего-то вдруг появилось. -- Клейст поддерживал заданный Годригом тон легко и непринужденно, словно хватать чужих агентов он привык ежедневно, непременно перед ужином. Для улучшения пищеварения. -- А вы что же, совсем-совсем из оружия ничего не взяли?

   -- Помилуйте, сэр Анхель, зачем благородному оружие, если у него с собой кошель, полный звонкой монеты?

   -- Что вы имеете в виду, сэр Максимилиан? -- удивился Клейст.

   -- Увидите за следующим поворотом, коллега. -- усмехнулся благородный Годриг, поправляя зюйдвестку, с полей которой тут же сорвался целый фонтан воды.

   За поворотом сэр Максимилиан остановился и споро отвязал кошель, крепившийся к поясу диковинным узлом. После того, как благородный Годриг обмотал завязки вокруг ладони, кошель превратился в кистень на кожаном ремешке, длинной едва ли не в локоть.

   -- Как интересно, -- заметил вполголоса сэр Анхель, -- надобно непременно взять это на вооружение.

   -- Возьмите, обязательно возьмите. -- согласился сэр Максимилиан. -- Очень способствует охлаждению пыла всевозможного жулья, позарившегося на легкую добычу, знаете ли.

   Прошла минута, вторая, однако же преследователи не появлялись.

   -- Странно, -- произнес Годриг, когда к концу начала подходить третья минута ожидания, -- не могли же они мне привидеться. Я, право, волнуюсь -- не напали ли на наших нечаянных друзей лихие люди.

   -- А отчего бы нам это не проверить, сэр Максимилиан? -- спросил сэр Анхель.

   -- Действительно, пойдемте поглядим, куда это они подевались.

   Преследователи обнаружились буквально в пяти шагах за поворотом.

   -- Ловко. -- с невозмутимым видом склонился над телом благородный Годриг. -- Сняли тихо и незаметно. Думаю, от той вон подворотни.

   -- Но как? -- изумился сэр Анхель. -- Не вижу ни крови, ни ран.

   -- Арканами, скорее всего. Петля на шее, резкий рывок, перелом гортани и шейных позвонков... Почерк айаров. Интересно, они хотели избавить от неприятной беседы нас, или наших спутников?

   -- Возможно, и то, и другое, благородный Годриг. Вы знаете, я тут подумал... Если явка оказалась провалена, нам следует идти спасать сэра Валентайна?

   -- Да ни в коем случае, благородный Клейст. Если явка провалена и там засада, то мы и сами в нее угодим, и барона не выручим. Кинжал и гасило хороши для небольшой драки. Да полноте, Виризг тот еще пройдоха, в общем зале "Льда и пламени" я видел двоих его бойцов. Он сам себя вполне успешно спасет.

   Со стороны таверны раздались громкие вопли и грохот.

   -- Вот, уже начал. -- ухмыльнулся сэр Максимилиан. -- Знаете, сэр Анхель, я волнуюсь за нашего молодого коллегу. Слежку он не заметит, уповать на таких же вот спасителей, обломавших нам дружескую беседу в теплой компании, полагаю, не стоит... Попытайтесь догнать сэра Лестера и предупредить. Не стоит никому знать о том, куда он идет.

   -- А вы, сэр Максимилиан?

   -- Я отправлюсь к султанше. -- пожал плечами Годриг. -- Нельзя заставлять даму ждать. А вы, сэр Анхель, как проводите Блюма, найдите себе тихую квартирку в нижнем городе и носа в лавку не кажите, пока не увидите в ее окне желтый гладиолус. Любой другой цветок будет значить, что вы остались один в этом похабном городе. Я доступно излагаю?

Глава III

   Буря заканчивалась, заканчивался и день. Огромные валы, коронованные хлопьями пены, перешли, сначала, в крупную зыбь, а теперь и вовсе спали едва не до легкой ряби. Ветер, который какие-то несколько минут назад готов был, казалось, разорвать парус в клочья и с корнем вывернуть мачту, утих до легкого бриза, предварительно разогнав с неба черные тучи, а багровый диск солнца уже наполовину скрылся в океане.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэй Алек - Игра сэра Валентайна, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)