`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Майкл Салливан - Авемпарта

Майкл Салливан - Авемпарта

1 ... 12 13 14 15 16 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— С кем он совещается?

— Полагаю, что с епископом Сальдуром, канцлером Пикерингом, лордом Валином и… Ох, не могу сказать точно, кто там еще присутствует. — Джулиан посмотрел на Джейкобса, ища поддержки.

— И о чем же они там совещаются?

— Ах, дело в том, что… Насколько я знаю, речь идет о… — Он колебался. — О вашем будущем.

— О моем будущем? Они там решают мою жизнь, а я даже войти не могу? — Ариста уже кипела от злости. — Принц Рудольф там? Или, быть может, Ланис Этельред?

— Ах, я не знаю. Кажется, нет. — Он снова посмотрел на писаря, но тот явно не собирался вмешиваться. — Ваше высочество, успокойтесь, пожалуйста. Боюсь, они вас слышат.

— Прекрасно! — вскричала она. — Пусть слышат. Я хочу, чтобы они услышали. Если они думают, что я буду просто стоять здесь и дожидаться приговора, я…

— Ариста!

Обернувшись, она увидела, что двери тронной залы раскрыты. Ее брат Алрик стоял за спинами стражников. Те расступились, освобождая проход. Король был одет в белую меховую мантию, которую, по настоянию Джулиана, набрасывал на плечи во время всех государственных заседаний, а на голове у него сверкала сдвинутая назад тяжелая золотая корона.

— В чем дело? Ты кричишь, как умалишенная.

— Сейчас я объясню тебе, в чем дело. Я не позволю тебе так поступить со мной! Ты не можешь отправить меня в Альбурн или Уоррик как какой-то товар!

— Я не собираюсь посылать тебя в Уоррик или Альбурн. Мы уже решили, что ты едешь в Данмор.

— Данмор? — Принцесса вздрогнула как от удара хлыстом. — Ты шутишь. Скажи, что ты шутишь!

— Я собирался сообщить тебе об этом сегодня вечером. Честно говоря, я думал, что ты положительно воспримешь эту новость. Мне казалось, тебе понравится.

— Понравится? Понравится! Да, мне очень по душе мысль о том, что я всего лишь пешка в твоих политических играх. Что ты получишь взамен? Вот что ты там делаешь! Устраиваешь аукцион! — Она привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть через плечо брата, кого он прячет в тронной зале. — Что, они ставки делают, как будто я призовая корова?

— Призовая корова? О чем ты? — Алрик смущенно оглянулся и закрыл двери. Взмахом руки он отогнал Джулиана и Джейкобса и добавил тише: — Это прибавит тебе уважения. У тебя будет реальная власть. Ты больше не будешь просто принцессой, и тебе будет чем заняться. Разве ты сама не говорила, что хочешь выбраться из башни и приносить пользу королевству?

— Неужели ты сам додумался до этого? — сдавленным голосом, хотя ей хотелось кричать, сказала Ариста. — Не поступай так со мной, Алрик, умоляю. Я знаю, я тебя опозорила. Знаю, что про меня говорят. Думаешь, я не слышу, как меня за глаза называют ведьмой? Думаешь, я не знаю, что говорили на суде?

— Ариста, этих людей принудили, ты же знаешь. — Алрик покосился на Хилфреда, который держал в руках ее потерянную туфельку.

— Я просто хочу сказать, что все знаю. Уверена, они тебе постоянно жалуются. — Она указала на закрытые двери. Она точно не знала, что имела в виду, говоря о них, и надеялась, что брат не станет уточнять. — Но я ничего не могу с этим поделать. Если хочешь, я стану чаще участвовать в церемониях. Буду присутствовать на королевских пирах, например. Я займусь вышивкой. Вышью тебе какой-нибудь чертов коврик. Что-нибудь милое и невинное. Как насчет охоты на оленя? Понятия не имею, как это делается, но Бернис наверняка знает. Она отлично разбирается в подобной чепухе.

— Ты вышьешь мне коврик?

— Если потребуется. Я буду себя вести, как подобает принцессе, клянусь. В моей новой башне на двери даже нет замка. Я ничего предосудительного не делала с тех пор, как тебя короновали. Пожалуйста, не отдавай меня в рабство. Я не против того, чтобы просто быть принцессой, честное слово.

Он озадаченно посмотрел на нее.

— Я говорю серьезно, Алрик. Пожалуйста, не делай этого.

Он вздохнул и грустно посмотрел на сестру.

— Ариста, что мне с тобой делать? Я не хочу, чтобы ты всю жизнь прожила отшельницей в своей башне. Я правда думаю, что так будет лучше. Тебе это пойдет на пользу. Может, сейчас ты этого не понимаешь, но… Не смотри на меня так! Я король, и ты сделаешь, как я скажу. Мне нужно, чтобы ты сделала это для меня. Это требуется королевству.

Ариста не верила своим ушам. Она чувствовала, как на глаза у нее наворачиваются слезы. Стиснув зубы, она сдерживалась изо всех сил, чтобы не заплакать. Ее бросило в жар, и у нее немного кружилась голова.

— Полагаю, ты хочешь немедленно отослать меня. Поэтому во дворе стоят эти экипажи?

— Да, — твердо сказал Алрик. — Я надеялся, что ты отправишься в дорогу уже утром.

— Как, уже завтра?

У Аристы задрожали колени, она начала задыхаться от нехватки воздуха.

— Ох, во имя Марибора, Ариста! Ты ведешь себя так, словно я собираюсь выдать тебя замуж за какого-нибудь старикашку.

— Ах, ну спасибо! Я так рада, что ты печешься о моем будущем, — огрызнулась она. — А за кого тогда? За одного из племянников короля Розворта? Великий Марибор, Алрик! Почему Данмор? С Рудольфом было бы ужасно, но я хотя бы могу понять желание заключить союз с Альбурном. Но Данмор? Это просто жестоко! Неужели ты настолько меня ненавидишь? Неужели я тебе так противна, что ты хочешь выдать меня замуж за какого-нибудь ничтожного герцога из захудалого королевства? Даже отец не поступил бы со мной так… Почему… Почему ты смеешься? Прекрати смеяться, бесчувственный гоблин!

— Да я не выдаю тебя замуж, Ариста, — выдавил Алрик.

Она опешила и посмотрела на брата с видом полного недоумения.

— Что ты сказал? Ты не выдаешь меня замуж?

— Господи, нет! Так вот что ты подумала! Я бы не стал так поступать. Я знаю, с кем ты водишь знакомство. Меньше всего мне хочется, чтобы твои дружки еще раз сплавили меня вниз по течению Галевира.

— Тогда в чем дело? Джулиан сказал, вы решали мое будущее.

— Я назначил тебя официальным послом Меленгара.

Какое-то время Ариста изумленно смотрела на него, будучи не в силах вымолвить ни слова. Потом, не поворачивая головы, отвела глаза, выхватила туфельку из рук Хилфреда и, опершись о его плечо, надела ее.

— Но Бернис сказала, что Саули доставил список потенциальных женихов, — недоверчиво сказала она.

— О да, он принес какой-то список, — ответил Алрик с усмешкой. — Мы здорово над этим посмеялись.

— Кто это мы, позволь узнать, если это уже не государственная тайна?

— Здесь, за дверью, находятся Мовин и Фанен. — Он указал пальцем на двери. — Они едут с тобой. Фанен намеревается участвовать в соревнованиях, которые церковь устраивает в Эрваноне. Видишь ли, это должно было стать большим сюрпризом, но ты, как всегда, все испортила.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Салливан - Авемпарта, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)