Майкл Муркок - Город Зверя
Тяжело дыша, Арфлейн оглянулся, держась за раненое плечо. Боль почти не чувствовалась. Тем не менее раной следовало заняться.
— Принимайте командование, мистер Хансен, — обратился он к проходящему по палубе офицеру. — Я иду вниз.
У двери своей каюты Арфлейн остановился и, мгновение помедлив, пошел по коридору к каютам пассажиров. У двери Ульсенна он остановился.
Подергав ручку, он убедился, что дверь заперта. Шагнув назад и ударив в дверь ногой, Арфлейн почувствовал, как болезненно заныло плечо. Рана была намного серьезнее, чем ему казалось.
Его встретил Ульсенн:
— Как вы посмели…
— Я арестую вас, — морщась от боли, отрезал Арфлейн.
— За что? Я…
— За попытку убить меня.
— Это ложь!
— Потчнефф вес рассказал мне, — не желая выдавать Ульрику, произнес Арфлейн.
— Потчнефф мертв.
— Он сделал это перед смертью.
Ульсенн пожал плечами.
— В таком случае он солгал. У вас нет доказательств.
— Они мне не нужны. Я капитан.
Лицо Ульсенна сморщилось, как будто он хотел заплакать.
— Что вам от меня нужно, Арфлейн? — едва слышно произнес он.
На мгновение Арфлейна охватила жалость и чувство вины перед ним.
Янек умоляюще посмотрел на него.
— Где моя жена? — спросил он.
— Она в безопасности.
— Я хочу увидеться с нею.
— Нет.
Закрыв лицо руками, Ульсенн сел на койку.
Арфлейн вышел из каюты и закрыл дверь. Он позвал двух матросов.
— Каюта лорда Ульсенна — третья справа, он арестован. Подоприте дверь брусом и стойте на страже, пока вас не сменят.
Арфлейн отправился к себе.
Там, на его койке, спала Ульрика. Он прошел в ее каюту, сложил вещи в сундук и под любопытными взглядами часовых поволок его по коридору. Занеся сундук в свою каюту, он разделся и осмотрел плечо. Кровотечение остановилось. К утру все будет в порядке.
Он лег рядом с Ульрикой.
Глава 17
БОЛЬ
Утром боль в плече усилилась, он открыл глаза. Ульрика уже встала, открыв кран в большой бочке с водой, она намочила тряпку. Подойдя к койке, она приложила тряпку к раненому плечу. Однако это только усилило боль.
— Лучше найди Хансена, — сказал ей Арфлейн. — Он знает, как лечить раны.
Она молча направилась к выходу. Он схватил ее за руку.
— Ульрика, знаешь ли ты, что произошло сегодня ночью?
— Набег варваров? — сухо спросила она. — Я видела огонь.
— Я имею в виду твоего мужа.
— Ты убил его, — ровным голосом произнесла она.
— Нет, он не смог напасть на меня, как планировал. Помешал набег. Он в своей каюте, закрыт там до конца путешествия.
Она иронично улыбнулась.
— Ты милосерден, — наконец произнесла она и вышла из каюты.
Чуть позже она вернулась с Хансеном и помогла офицеру обработать рану Арфлейна. В ледовой стране инфекции бывали чрезвычайно редко.
— Сегодня ночью погибло тридцать человек, сэр, — доложил капитану Хансен, — и еще шестеро раненых. Такие потери затруднят дальнейшее путешествие.
Арфлейн согласно кивнул.
— Я поговорю с вами позднее, мистер Хансен. Нам нужен совет Файдура.
— Он погиб, сэр.
— Понятно. В таком случае, теперь вы — первый офицер “Ледового духа”, а Уркварт — второй. Найдите на место боцмана подходящего человека.
— У меня есть на примете, сэр, — Рорченоф. Он был боцманом на “Ильдико Ульсенне”.
— Прекрасно. Где Уркварт?
— На такелаже, сэр. Он был там во время боя, сидит там до сих пор. Он не захотел ответить мне, сэр, когда я позвал его. Если бы я не заметил его дыхания, можно подумать, что он замерз.
— Попробуйте заставить его спуститься. В противном случае я займусь им сам.
— Слушаю, сэр.
Хансен вышел.
Ульрика задумчиво стояла рядом со своим сундуком.
— Чем ты так расстроена? — спросил Арфлейн, глядя прямо ей в глаза.
Она вздохнула и села, сложив руки.
— Я думаю, что мы сами виноваты в том, что случилось.
— Что ты имеешь в виду?
— Янека. То, как он себя вел. Мы заставили его сделать то, что он сделал.
— Я с самого начала не хотел брать его. Ты знаешь это.
— Но у него не было выбора. Он вынужден был присоединиться к нам, благодаря нашим же действиям.
— Я не просил его убивать меня.
— Возможно, ты заставил его решиться на это.
— Что ты хочешь от меня, Ульрика?
— Ничего.
— Мы вместе?
— Да.
— Случилось то, что случилось, — сев на койку, произнес Арфлейн. — Теперь ничего не изменишь.
Ветер бросал в иллюминаторы хлопья снега. Слегка покачиваясь на неровном льду, корабль шел вперед. Позже они лежали и слушали, как воет на палубе буря.
В полдень Арфлейн вышел на палубу и под обрушившимся на него шквалом снега поднялся по скользкому трапу на мостик, где уже стоял Рорсейн.
— Как вы, капитан? — спросил Манфред.
— Прекрасно. Где офицеры?
— Мистер Хансен наверху, а Уркварт спустился вниз. Я же управляюсь на мостике.
— Как корабль слушается руля?
— Вполне прилично для таких условий.
Рорсейн указал на такелаж. Темные, закутанные в меха фигуры двигались по реям. Паруса были зарифлены.
— Вы подобрали хороший экипаж, капитан Арфлейн. Как моя кузина?
Вопрос был задан осторожно, но Арфлейн без труда уловил в нем скрытый подтекст.
Корабль начал останавливаться. Прежде чем ответить, Арфлейн посмотрел в рубку.
— С ней все в порядке. Вы знаете, что произошло?
— Я ждал этого. — Рорсейн улыбнулся и поднял голову.
— Вы… — Арфлейн не решался задать вопрос. — Как?
— Это не мое дело, капитан, — перебил его Рорсейн. — Кроме того, все обитатели шхуны полностью в вашей власти.
Ирония была очевидна. Поклонившись Арфлейну, юноша осторожно спустился с мостика.
Арфлейн проводил его взглядом. Погода ухудшалась с каждым часом. Они шли к северу навстречу зиме. Без трети экипажа им придется нелегко на пути в Нью-Йорк. Арфлейн чувствовал себя измотанным как физически, так и духовно.
Как только погасли последние огни, на мостике появился Уркварт. Похоже, что гарпунщик пришел в себя. Держа гарпун на согнутой руке, он приблизился к Арфлейну.
— Теперь вы с этой женщиной, капитан? — безучастно спросил он.
— Да.
— Она уничтожит вас. — Сплюнув на ветер, Уркварт отвернулся. — Я прослежу, чтобы очистили крышки люков.
Внезапно Арфлейн подумал, что предостережение гарпунщика основано на обыкновенной ревности, которую он испытывал к Ульрике. Ведь она приходится ему сводной сестрой. Это объясняло и сильную неприязнь Уркварта к Ульсенну.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Муркок - Город Зверя, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


