Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Сташеф - Маг-целитель

Кристофер Сташеф - Маг-целитель

Читать книгу Кристофер Сташеф - Маг-целитель, Кристофер Сташеф . Жанр: Фэнтези.
Кристофер Сташеф - Маг-целитель
Название: Маг-целитель
ISBN: 5-237-00307-9
Год: 1998
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 225
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Маг-целитель читать книгу онлайн

Маг-целитель - читать онлайн , автор Кристофер Сташеф
Что мог сказать Савл о друге, который смылся в параллельный мир — а ему ни слова? Ну, положим, Савл не знал, что Мэт Мэнтрел сбежал именно в параллельный мир, но все равно отважно пустился на поиски. Опасная дорога привела его из куханного окна прямехоньков магическое королевство, где поэтическое слово имеет волшебную силу, где правит мрачная чернокнижница Сюэтэ, обладающая подлинным вкусом ко всему мерзкому и злобному, а помощники в борьбе с этой жуткой личностью — компания как на подбор: желтый сквайр,туповатый тролль, чувствительная влюбленная дева и — венец всему! — ангел-хранитель.
1 ... 133 134 135 136 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На этот раз восклицания получились еще более сердечными, чем раньше. Фриссон озирался, вид у него был близкий к панике. Потом он увидел меня и устремил умоляющий и тоскливый взгляд. Я улыбнулся, отвесил ему поклон, надеясь, что у меня получилось приободрить поэта, дать ему понять, что я рядом с ним. Наверное, получилось, потому что он немного успокоился, выпрямился, обернулся к толпе и помахал рукой. Я видел: плечи его распрямляются, и поза становится все более торжественной.

Крики смолкли, Фриссон отошел в сторону — надо сказать, довольно охотно, и его место занял брат Игнатий.

— А теперь, — он простер руки, — пусть вперед выйдут те, кто некрепок телом, но крепок душою!

Люди расступились, давая дорогу больным бывшим ведьмам. Они доплелись до священника и упали на колени.

— Я выслушаю все ваши прегрешения и отпущу вам грехи, — сказал монах. — Потому что боюсь, что некоторые из вас могут умереть, не исповедовавшись. Но теперь мы должны исцелить ваши тела, чтобы ваша боль утихла. Господин Савл, выйди вперед!

— Что? Я? Зачем? — заупрямился я.

— Как зачем? Чтобы исцелить их, конечно!

— А? Ну... да. Фриссон, пошли!

Я вышел вперед, и бывшие ведьмы радостно закричали, после чего принялись скандировать:

— Зна-харь! Зна-харь!

Толпа подхватила скандирование.

Я смотрел и не в силах был сдвинуться с места.

— Нет. Только не я!

Мэт нахмурился и посмотрел на меня.

— Еще скажи, что это новость для тебя.

А потом он расхохотался.

Примечания

1

Савл — имя апостола Павла до обращения.

2

Так названа плеяда английских молодых послевоенных писателей (Кингсли Эмис, Джон Вэйн, Джон Брейн, Джон Осборн, Колин Уилсон).

3

Общество любителей средневековья, действующее в США.

4

Першерон — лошадь тяжеловозной породы, выведенная в начале XIX в. во Франции, а провинции Ла-Перш. Рыцарские лошади средневековья также относились к тяжеловозным породам и внешне напоминали першеронов, но так не назывались.

5

«Калевала», руна тридцать четвертая, жалоба Куллерво.

6

«Сочувствие к дьяволу» — песня с альбома «Let it Bleed» группы «Rolling Stones».

7

В. Шекспир. «Отелло».

8

Животное (собака, кошка, птица), сопровождающие ведьму или колдуна.

9

Порода рабочих лошадей, выведенная в Шотландии, в долине реки Клайд.

10

Меровииги — династия франкских вождей, представитель которой, Хлодвиг, стал первым королем франков. Правили в конце V — середине VI в.

11

У викингов — воин, готовый идти на смерть, напившись предварительно настоя из мухоморов.

12

Намек на прозвище Людовика XI, который, правда, правил несколько позже предполагаемого времени действия (1461-1483) и был великим интриганом в политике.

13

Один из самых известных протестантских спиричуэлс с удивительно красивой мелодией.

14

Порода собак с исключительно тонким чутьем. Считаются лучшими ищейками.

15

Р. Киплинг. «Баллада о Востоке и Западе».

16

Согласно сказке Киплинга «Холодное железо», всякий, коснувшийся железа, становится его рабом.

17

Р. Киплинг. «Бремя Белого Человека».

18

В. Шекспир. «Макбет».

19

Первые две строки — Шекспир, «Цимбелин», действ. 4, сц. 2.

20

Американская Медицинская Ассоциация.

21

КИ — коэффициент интеллекта.

22

В. Шекспир «Макбет», акт 4, сцена 1.

23

Р. Киплинг, Сказки Старой Англии, «Холодное Железо».

24

Супруг царствующей королевы.

25

друзья мои (фр.)

26

Максвелл Джеймс Кларк — шотландский физик, основоположник электродинамики (1831-1979 гг.). «Демон Максвелла» — воображаемое существо, обитающее в сосуде с быстрыми и медленными молекулами и способное выпускать в одну его половину быстрые молекулы, не пуская медленные и создавая при этом в одной половине сосуда тепло, а в другой холод.

27

Deus ex machina (лат.) — «Бог из Машины» — развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства (в античной трагедии в подобной сцене какой-либо бог мог явиться благодаря механическому приспособлению).

28

Аллюзия на английскую пословицу: «You can't eat your pudding and have it» — «Нельзя и кушать пудинг, и иметь его».

29

Киплинг. «Дурак».

30

Джошуа — в английской традиции Иисус Навин, библейский полководец, штурмом взявший Иерихон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 133 134 135 136 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)