Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Диктиона. Пламя свободы - Лариса Куницына

Диктиона. Пламя свободы - Лариса Куницына

Читать книгу Диктиона. Пламя свободы - Лариса Куницына, Лариса Куницына . Жанр: Фэнтези.
Диктиона. Пламя свободы - Лариса Куницына
Название: Диктиона. Пламя свободы
Дата добавления: 22 март 2025
Количество просмотров: 21
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Диктиона. Пламя свободы читать книгу онлайн

Диктиона. Пламя свободы - читать онлайн , автор Лариса Куницына

Маленькая, уютная Диктиона вновь стала целью захватчиков. Наёмная армия Бастарда Императора Ормы Рахута за одну ночь захватила беззащитную планету. Король лесного королевства Кибелл был убит, королева скрылась от врагов с маленькой дочерью, а приближённые либо погибли, либо были вынуждены уйти в подполье. Правитель гор Юнис оказался в плену.
Тем временем наследный принц Кирс, обучавшийся на Пелларе, почувствовал неладное. Вместе со своим другом, юным анубисом Тахо, он обратился за помощью к Лоре Бентли, Воину Духа в третьей инкарнации. И вскоре друзья отправляются к Диктионе, ещё не зная, что она захвачена врагами.
Тем временем планета готовилась к сопротивлению. Чтобы избавиться от непрошеных гостей, народам трёх королевств придётся вступить в тяжёлую схватку с хорошо вооружённым противником, а друзьям — пережить немало опасных приключений.
И пока никто из них не знает, какое страшное оружие привёз с собой из космоса принц Рахут.

Перейти на страницу:
не обрушится ли это теперь на нас.

— Я полагаю, мы должны допросить пленных, — задумчиво проговорил Энгас. — По крайней мере, тех, кто был захвачен во дворце. И поискать очевидцев. Может, кто-то и уцелел.

— Хорошая идея… — задумчиво кивнул Кибелл. — И пусть обязательно ещё раз обследуют дворец на предмет чуждой магии.

— Я займусь этим, — пообещал Энгас, но король вдруг выпрямился в седле и раздражённо взглянул на него.

— Этим занимается Хэрлан. Вот пусть и делает своё дело. А ты займись пленными. Нам нужно их разместить и накормить, у нас полно раненных, многие горожане лишились крова. Нужно разобрать завалы и вывезти всю эту мерзость с площади. Ещё вспомни об осиротевших детях и о родителях, потерявших опекавших их детей. У нас полно дел и без этих исследований.

— Нужно похоронить погибших и что-то решить с телами врагов, — добавил Реймей. — Нужно восстанавливать дома и убрать куда-то всё это оружие, пока дети не растащили и не начали палить, в кого попало.

— Знаю, знаю, — проворчал Энгас. — Я не слепой. Я уже приказал убрать оружие в храмовые подвалы, выгнать пленных на уборку улиц: пусть отрабатывают свой хлеб. Крестьяне уже отправились в свои селения за продовольствием и взяли с собой некоторые семьи, чьи дома разрушены, и можете не сомневаться, что вскоре все осиротевшие дети будут приняты в приёмные семьи, а о стариках позаботятся гильдии и цеха, в которых состояли их погибшие дети. Моё вмешательство здесь не нужно. Это порядок, освящённый веками.

— Похороны — дело монахов, а восстановление города — на совести Донгора, — криво усмехнулся Кибелл.

— Я же не отказываюсь исполнять свои обязанности! — раздражённо пожал плечами Друг короля. — У меня, кстати, ещё забота, где разместить твой двор! Во дворце вашему величеству будет сейчас немного неуютно.

— Это не забота, — отмахнулся король. — Поедем в алкорское посольство. Оно всё равно пустует. Там есть всё необходимое. Но сперва я хочу осмотреть дворец и то, что творится вокруг него.

— Малоприятное зрелище… — пробормотал лорд Хоур.

— В нашей жизни всегда приходится делать малоприятные вещи, мой друг, — вздохнул король. — Такова уж наша участь. Кто со мной, пришпорьте лошадей, а остальные — отправляйтесь прямо в посольство. И ждите нас там!

Он легко приподнялся в стременах, и его конь, изящно пританцовывая, перешёл на легкую рысь, а потом на стремительный галоп.

II

Я не знаю, кой чёрт меня дёрнул поехать с королём. Мне казалось, что я повидала на своём веку всякое, но то, что творилось там, было совершенно непередаваемо. Это был абсолютный хаос и разрушение, в котором все предметы утратили свои очертания, и невозможно было понять по их жалким обломкам, частью какого целого они являлись раньше. Жуткие руины вздымали к небу острые остатки стен, на которых кое-где непонятно как держались поперечные опоры и отдельные фрагменты крыш. Это было похоже на творение сюрреалистической живописи и, казалось, что создать это намеренно просто невозможно. И кругом было то, что Донгор назвал кровавым месивом. Оно покрывало стены, кучи мусора, на этом скользили конские копыта, и от него поднимался невероятный смрад.

Посреди этой жуткой картины всё ещё гордо вздымался огромный королевский дворец, но и он выглядел не так блестяще. Может быть, по оценкам придворного механика эти повреждения устранить было не так сложно, но обрушенные стены, открывавшие постороннему взору внутренние покои, поломанные эстакады, которые частью обвалились, а частью всё ещё удерживались на покосившихся опорах, создавали ощущение всё того же нереального кошмара.

Кое-как нам удалось добраться до дворца и по одной из уцелевших эстакад подняться на третий ярус. Безмолвные слуги приняли поводья коней, и мы вошли внутрь.

Кибелл широким шагом шёл впереди. Он внимательно смотрел по сторонам. Всё выглядело нетронутым и, если б не отвратительная вонь, проникавшая с улицы, то всё было бы прекрасно. Внутреннее убранство дворца совершенно не пострадало. На месте были драгоценные ковры, гобелены и вышивки, как прежде, кругом поблескивало позолоченное литьё, и ярко сверкал хрусталь. Пройдя через анфиладу комнат, Кибелл вышел во внутреннее кольцо дворца и через окно выглянул в сад. Королевские дубы, как прежде, стояли на своих местах, но выглядели они странно. Совсем рядом с зелёными деревьями мрачно торчали обугленные остовы других, а рядом стоял полуразвалившийся чёрный призрак их собрата.

Какое-то время король смотрел на это ужасное соседство, и я видела, как по его скулам ходили желваки.

— Мы очистим здесь всё, — раздался рядом сочувственный голос. — Снова освятим сад, а на месте погибших посадим молодые деревца из священной дубравы.

Кибел обернулся и взглянул на появившегося рядом Хэрлана.

— Что это было? Ты узнал?

Тот вздохнул.

— Пока нет, но у меня появились догадки, мой король. Я только что был в зале Звезды. Там творится то же, что и на улице. Только кровавая полоса по спирали закручивается вверх по стенам против солнца. А купол пробит.

— Значит, магия?

— Я чувствую, что это так. Ты тоже почувствуешь это.

Кибелл внимательно посмотрел на того и кивнул, а потом взглянул на Энгаса, уже присевшего на ближайшую скамью.

— Не ходите за мной. Ждите здесь.

— Это может быть опасно, — нахмурился Реймей.

— Хорошо, ты пойдёшь со мной. Мне интересно будет и твоё мнение. Остальным — ждать! — отрезал он.

Втроём они вышли из небольшой комнаты с уютными светлыми стенами и молочными колоннами. Только теперь я заметила, как изящна была выточенная из янтарного дерева мебель, поставленная здесь.

— Покои Шилы, — слабо улыбнулся Энгас, заметив мой интерес.

Я кивнула, внимательно глядя на его бледное лицо.

— Слушай, когда всё кончится, полетим со мной на Землю, — неожиданно для себя предложила я. — Мой друг — один из лучших практикующих врачей в Объединении. Он настоящий волшебник и быстро поставит тебя на ноги. Я познакомлю тебя со своими сыновьями.

Он улыбнулся.

— Спасибо. Как-нибудь потом. Пока я буду нужен здесь.

— Думаю, мы обошлись бы без тебя какое-то время — проворчал Донгор, задумчиво разглядывая погибшие дубы. — Или думаешь, для Кибелла большое счастье созерцать твою измученную физиономию?

Энгас бросил на него хмурый взгляд и отвернулся.

Король и его спутники возвратились спустя несколько минут. Кибелл был мрачнее прежнего. Реймей на ходу встряхивал кистями своих худых изящных рук.

— Пленные ничего не знают, — говорил на ходу Хэрлан. — Они уверены, что это — наша работа. Они напуганы и деморализованы.

— Это, действительно, магия, — в ответ на взгляд брата кивнул Реймей. — Я попробовал мануальное сканирование и словно сотни ледяных игл вонзились в мои руки. Я чуть не лишился чувств от боли.

— От стен исходит густое

Перейти на страницу:
Комментарии (0)