Карен Монинг - В оковах льда


В оковах льда читать книгу онлайн
Обладая редкими талантами и всесильным Мечом Света, Дэни более чем подготовлена к этой задаче. На самом деле, она — одна из немногих смертных, кто способен защитить себя от Невидимых — Темных Фейри. Но теперь, в этом столпотворении, ее величайшие таланты обернулись серьезными неприятностями.
Бывшая лучшая подруга Дэни — МакКайла Лейн, желает ей смерти; внушающие ужас Принцы Невидимых назначили награду за ее голову, а инспектор Джейни, глава полиции, нацелился на ее меч и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить. Вдобавок, по всему городу таинственным образом обнаруживаются заживо замороженные люди, застигнутые на месте сверхнизкой температурой, превратившей их в живые скульптурные изваяния изо льда.
Когда часть самого новомодного дублинского клуба покрывается льдом, Дэни оказывается во власти Риодана, его безжалостного бессмертного владельца. Ему нужен ее острый ум и исключительная способность определять, что именно замораживает людей и Фейри, по оставленным после себя следам. И Риодан идет на все, чтобы добиться ее сотрудничества.
Уворачиваясь от пуль, клыков и кулаков, Дэни вынуждена заключить сомнительную сделку и вступить в отчаянный союз, чтобы спасти ее драгоценный Дублин, прежде чем все и вся окончательно превратится в лед.
Отступление от команды переводчиков:
Так как главной героине в этой книге всего 14, и по тому немногому, что нам удалось о ней узнать из предыдущих книг, мы сочли целесообразным обогатить ее речь всевозможными «словечками» нашего великого и могучего русского языка, тем самым подчеркнув жизнерадостность, дерзкий нрав и неистощимую энергетику этой юной особы, чтобы в дальнейшем (в следующих книгах от лица Дэни) вы четче смогли прочувствовать ее взросление и становление, как личности в целом. Надеемся, мы не слишком переусердствовали.
Предупреждение:
Ну, помимо всего вышесказанного, в тексте могут присутствовать какие-то корявости или неточности и ошибки, особенно пунктуационного характера. Так что извиняйте. Так же в книге присутствуют иллюстрации, но это всего лишь примерные изображения того, как то или иное может выглядеть на самом деле, поэтому сильно не критикуйте.
Приятного чтения!
С любовью команда переводчиков сайта www.laurellhamilton.ru
19
Криптонит – осколок метеорита с родной планеты кимиксного и телесериального супермена Кларка Кента, и единственная вещь, способная его убить.
20
«Гимн Лейбовичу» - роман Уолтера Миллера, младшего абсолютно заслуженно считается одним из самых ярких НФ-романов XX-го века. Произведение удостоено премии «Хьюго-1961». Деградировавший после ядерной войны мир, в котором нет места науке и общечеловеческим ценностям. Единственными хранителями знаний остаются монахи ордена Святого Лейбовича... Роман разбит на несколько частей, каждая из которых находится в 500-летнем интервале от предыдущей. Грандиозная эпопея, наглядно демонстрирующая процессы возрождения и краха Нового Мира.
21
Daily – ежедневная газета.
22
Меч Дэни имеет длину – 1м 20 см.
23
Синестезия — (одновременное ощущение, совместное чувство) — в неврологии — явление восприятия, при котором раздражение одного органа чувств (вследствие иррадиации возбуждения с нервных структур одной сенсорной системы на другую) наряду со специфическими для него ощущениями вызывает и ощущения, соответствующие другому органу чувств. Проще говоря: склонность воспринимать окружающее сразу несколькими органами чувств, например «видеть» звуки цветными и определенных размеров.
24
Песни с использованием слов "chicka boom" есть в репертуарах множества исполнителей. Насколько удалось выяснить, в записи этот припев впервые появился в альбоме Джонни Кэша 1990 г. Джонни в одном из интервью сказал, что это простонародное словосочетание - очень ритмичное и симпатичное на его взгляд, - не заслуживает того, чтобы относить его к ненормативной лексике. И использовал его.
(Bamg, boom, boink - "грязный" сленг в масскультуре.) Зацените какую лирику нарыли на композицию Дана Балана «Чика бум».
25
Эндемос (греч. Endemos) – местный, общий
26
Применяются в сложных словах
27
Аннигиляция – подавление, уничтожение, отмена…
28
Papa Roach (Папа Таракан) — группа, играющая альтернативный рок, состоит из четырёх участников. (Они там все, как один одновременно двигаются, будто некое многорукое-многоногое существо черного цвета).
29
Они явились, как во сне,
Но точно знаю я -
Они пришли освободить меня.
Они чаруют и ласкают,
Чудеса творя,
Но правду о цене не говорят.
Они дают мне этот яд, и душу я продать готов
За сладкий яд с кошачьих коготков.
(Тэд Ньюджен «Кошачья Лихорадка)
30
На двойной дозе кокса легко улететь под откос
Кейси Джонсу плевать, он готов и прибавить для ясности...
Неприятности? — Ха! Да в гробу он видал неприятности!
Знаешь, это — не самый насущный вопрос...
(Джерри Гарсия, Роберт Хантер «Кейси Джонс»)
31
Здесь Рио перефразирует известную пословицу: Любовь движет миром — It is love that makes the world go around.
32
quid pro quo – (латынь) – Услуга за услугу
33
Жизнь – это шоссе,
Я хочу гнать по нему всю ночь.
Если тебе со мной по пути,
То я буду за рулем до зари.
(Раскэл Флэтс «Жизнь – это шоссе», саундтрэк к м/фильму «Тачки»)
34
Мост Полпенни (англ.-Halfpenny Bridge - (ирл. Ha'Penny Bridge) - официально Лиффи-Мост, пешеходный мост, построенный в 1816 году на Реке Лиффи в Дублине, Ирландия. Изготовлен из чугуна.
35
Лэйзик — лазерный кератомилез — современный вид коррекции зрения
36
Skittles – часто рекламируемые разноцветные фруктовые драже-конфеты в красной упаковке.
37
Рост Дэни составляет немногим меньше 155 см.
38
Аспирантура — форма повышения квалификации лиц с целью подготовки их к соисканию ученой степени кандидата наук; специализированное подразделение вуза или научно-исследовательского учреждения по подготовке преподавательских и научных кадров высокой квалификации — кандидатов наук.
39
Я ухожу. Теперь решил я твердо.
Нет, все, конец и нет пути назад.
И отпусти меня! Страдал я слишком долго!
Нет, все, конец и нет пути назад.
Отдай мне жизнь мою, отдай мой выбор!
Тебя как будто не было со мной.
И нет пути назад, нет, так я выбрал,
Я был зависим, но теперь другой.
Теперь я ясно вижу:
Я – худшая часть твоей жизни…
(Линкин Парк, «Ухожу от тебя с ложью», 2004г.)
40
Мама, спори с меня нашивки и шевроны,
Мне они мне больше ни к чему.
Ничего вокруг - лишь темнота,
Похоже, я стучусь в небесные врата.
Тук, тук, стучусь в небесные врата... (припев 4 раза)
(Боб Дилан - Достучаться до небес, Knockin' on Heaven's Door - известная песня Боба Дилана, участвовавшая в саундтреке к фильму "Pat Garrett & Billy the Kid".
41
Опасно и дико, но сладко нарушить запрет
Он - незнакомец в черном и она - как голодный ребенок
Кто она, как её звали - никто не узнает ответ
Мне все равно, кто научил её этой игре почти что с пеленок.
Горячая городская малышка
Ночной мотылек-огонек
Взрослая и симпатичная слишком
Горячая городская малышка.
(Nick Gilder - Hot Child In The City / НикГилбер- Горячая городская малышка)
По словам автора, песня родилась после прогулки по ночным голливудским бульварам, где он увидел множество несовершеннолетних проституток.)
42
Гипотермия – переохлаждение тела
43
Гипоталамус - отдел промежуточного мозга, которому принадлежит ведущая роль в регуляции многих функций организма, и прежде всего постоянства внутренней среды, Г. является высшим вегетативным центром, осуществляющим сложную интеграцию функций различных внутренних систем и их приспособление к целостной деятельности организма, играет существенную роль в поддержании оптимального уровня обмена веществ и энергии, в терморегуляции, в регуляции деятельности пищеварительной, сердечнососудистой, выделительной, дыхательной и эндокринной систем. Под контролем Г. находятся такие железы внутренней секреции, как Гипофиз, Щитовидная железа, половые железы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});