Светлана Дениженко - Пропасть, чтобы вернуться
— Больше не сердишься? — спросила она все еще с опаской.
— Нет, — качнул головой Тито, — Но во дворец не пойду! Я тут побуду.
— А я и не зову, — она подошла ближе и посмотрела в воду, — Ты думаешь… об отце?
— Да. Знаешь, Вилл, я так давно один… и … мне…
— Страшно?
— Угу, — кивнул Тито, прикусив кончик языка.
Он надеялся, что если не произнесет вслух про свой страх, то тот уйдет и перестанет его тревожить.
— Хочешь, я скажу, что будет? — спросила она, не поднимая взгляда, рассматривая отражение в воде, — Я могу видеть, когда очень хочу. Правда.
— Скажи.
Виолетта присела у воды, дотронулась рукой до ровной поверхности озера, от её руки пошла легкая рябь. Девочка произнесла нараспев длинное витиеватое заклинание и поднялась, шепнула Тито:
— Смотри сам, — легонько подтолкнула его к краю, — туда!
Он замер, затаив дыхание, следил за тем, как перед ним всплывают картины, словно нарисованные на воде. Столько там было всего разного, непонятного. Какие-то незнакомцы бились друг с другом — кривые, изогнутые, с когтистыми пальцами руки, лапы, а за ними хвосты и гривы, а еще — огонь, неразбериха, чьи-то искаженные страхом лица. Но вот он увидел отца, а затем яркую вспышку света и все исчезло.
— И… и что это было?
— Ты видел? Видел, да? — Виолетта заглядывала в глаза, застывшему в изумлении Тито. Он кивнул, у него не было слов от увиденного, ведь так и не понял, что случилось с отцом и случилось ли? Принцесса тем временем тормошила его за рукав, — У меня получилось! Вот здорово! А что ты видел? Рассказывай! Ну же?! Не молчи!
— Я ничего не понял, Вилл. Совсем ничего. Мне что-то плохо… — парнишка присел, умылся холодной водой озера и лишь затем обернулся к перепуганной принцессе, — А если он умер?
— Кто? — Виолетта побледнела и настойчиво произнесла, — Нет! Ты что!
Она догадалась, про кого подумал её «братец» и закачала головой, протестуя:
— Нет-нет! Так не бывает! Ты его живым видел? Да? — она задумалась на миг, а потом решительно взяла Тито за руку, — Идем домой! У папы спросим, он объяснит.
Семья принцессы приняла мальчика, как собственного сына. О нем заботились не хуже, чем о Виолетте, но юный повелитель очень тосковал по собственному дворцу и чувствовал себя здесь желанным гостем, но все-таки чужим. Родной дом вряд ли можно чем-либо заменить, он это понял давно.
Дети вышли из леса, взявшись за руки, как будто и правда брат и сестра. Поднимаясь по широким ступеням высокого, уходящего синими куполами в небо, дворца, Тито остановился на миг, перевести дух. Ему всё еще было не по себе от увиденного у озера.
— Ты чего? — уставилась на него принцесса, — Устал что ли?
— Подожди, голова кружится, как на карусели, — ответил он, переводя дыхание.
Тито ухватился руками за парапет и делал глубокие вдохи, выравнивая биение сердца.
— Госпожа Виолетта! Госпожа Виолетта! — раздался откуда-то снизу звонкий голосок.
Дети обернулись и увидели одну из фрейлин принцессы — маленькую смышленую Ли, личико которой всегда светилось улыбкой, но сейчас она отчаянно махала белым платочком у первой ступени лестницы, привлекая внимание принцессы. И была очень серьезной.
— Что случилось, Ли? — спросила Виолетта, озадаченно переглянувшись с Тито.
Было видно, что юная фрейлина чем-то встревожена или же напугана. Правда, ни то, ни другое радости не прибавляло.
— Спускайтесь скорее, ваша милость! Вас все обыскались уже!
— Что за спешка? — вновь спросила принцесса, не делая ни единого шага навстречу. — В чем дело-то?
— Там… там гости приехали! На корабле! — прокричала она, размахивая руками, — А вас нигде нету!
— Гости?! — Тито сделал шаг на ступеньку вниз и всмотрелся вдаль, — Вилл, там и, правда, корабль. Идем!
Они побежали почти вприпрыжку. До самой пристани Тито не сбавлял ход. Но едва лишь вылетели к бухте, как он встал, словно вкопанный. Принцесса едва не врезалась в него, но вовремя остановилась, упираясь руками ему в спину.
— Ты чего это остолбенел? — она, в который раз, за это утро не узнавала «братца», а перемены в его настроении пугали девочку не на шутку. — Тито?!
— Я не вижу, кто там? — он смотрел на спускающихся по траппу пассажиров с корабля, — Вилл, скажи мне, кто там? Внизу.
— Женщина, я её не знаю, она рыжая и высокая, в коротком плаще.
— А рядом кто? — Тито надеялся, что зрение у Виолетты острее его собственного и не ошибся.
Девочка почти без напряжения для себя осматривала прибывших и рассказывала, кого видела.
— С ней еще одна женщина, они разговаривают. Тито, это она! Ты помнишь, её зовут — Хельга! — Виолетта обрадовалась, увидев знакомую, будто близкую родственницу, — А еще там мужчина — высокий, но старый и седой… и он опирается на трость…
— Трость?.. — сердце мальчика сжалось предчувствием, — Это он… мой отец.
Не помня себя, Тито бросился вниз с холма, пробегая между портовыми грузчиками и просто слоняющимися без дела горожанами. Проталкиваясь между ними, наступая на ноги, он меньше всего сейчас думал о приличиях. За ним приехал отец — что может быть важнее!
-
— Наконец-то под ногами земля! — обрадовано воскликнула Лисси, оборачиваясь на спутников, — Правда же — утомляет эта качка?
Они уже прошли через большие сияющие радугой врата, что заняло некоторое время, и магия эльфов позволила кораблю пришвартоваться в бухте. Лисси очень не терпелось покинуть судно, и теперь её радости не было предела. Хельга еще ни разу не видела подругу столь счастливой.
— Не то, чтобы очень утомляет, но ты права, на земле я себя чувствую лучше, — Хельга искренне улыбнулась и огляделась.
Их встречали. Несколько богато одетых господ пристально вглядывались в спускающихся по трапу пассажиров. Но вот они скользнули по Лисси, задержались на Хельге и перевели взгляд на Аля Ференса Диа, который сошел с корабля последним. Пропустив девушек вперед, он обмолвился несколькими фразами с капитаном, а затем догнал их уже на сходнях.
Пошептавшись о чем-то между собой 'встречающие' дружно прошествовали к прибывшим гостям.
— Мир вам! — раздался переливчатый низкий голос одного из эльфов.
Хельга с интересом рассматривала его удлиненное лицо, чуть раскосые оливковые глаза, длинные темные волосы и тонкую линию губ. Расшитый золотом костюм небесно-синего цвета с темно красными полосами на рукавах придавал ему элегантный вид и, в тоже время наводил на определенные мысли. Осанка и манеры господина говорили о том, что он — скорее военный, чем штатский и, наверняка, состоит на службе своего короля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Светлана Дениженко - Пропасть, чтобы вернуться, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


