Вирк Вормель - Мордред
Непосредственное влияние на нервную систему чистой энергии обычно смертельно, но в данном случае она использована так, чтобы вызвать бредовые галлюцинации.
— Морга… ахх… гхаа…
Голос Экскалибура исказился до неузнаваемости. Будь он человеком, могло показаться, что в его горло кинули заточенные деревянные щепки.
В эту же секунду Артурия упала на колени. Она так и не успела надеть платье, и, спотыкнувшись об него, упала лицом на пол.
Из носа хлестнула кровь. Тело почти перестало слушаться, даже дышать тяжело стало. Легкие как будто сжались в чьей-то стальной хватке. Все, что могла контролировать девушка — левую руку, которой она, с неимоверными усилиями, оттолкнулась и перевернулась на спину.
Не менее тяжело ей дался наклон головы. Она хотела убедиться, что с ее телом все в порядке.
Однако, это было далеко не так.
Ее соски лопнули, из них выливался жир, прямо на красные от жара груди. Из пупка выполз червь, весь покрытый кровью и густой желтой жидкостью.
— АААААААА!!!
Еще никогда ранее Артурия не испытывала подобный страх.
Хоть раньше она и была на краю пропасти, зовущейся смертью, впервые ее тело готово было умереть настолько отвратительным образом. Ей казалось, будто все внутри изгнило, и именно поэтому перестало работать как положено. Желудок — ладно, он никогда здоровым не был. Но легкие и сердце, буквально варящиеся в собственном соку, побуждали Артурию кричать еще громче.
Кричать, в надежде, что помощь придет.
Вот только приходит далеко не помощь.
В ее комнате появляется зеленая роба. Медленно, словно туман утренним днем, она просачивается сквозь стекла, и в течении нескольких секунд формируется в силуэт человека.
По комплекции невозможно узнать, кто это: мужчина или женщина. Ясно лишь одно: этот человек, или, может, существо… опасно настолько, что даже Экскалибур не сможет с ним совладать.
Роба медленно делает шаг вперед… затем еще один.
Она медленно, но настойчиво приближается к Артурии. Из-под одежды вытягивается рука, держащая посох.
Артурия узнала его. Похожий был у Мерлина. Разве что на посохе у колдуна был дракон, а не ворон, расправивший крылья.
Ворон… ЕЕ любимое животное.
— Ты… — простонала Артурия. — Зачем ты… сюда… явилась?..
— За тобой.
Женский голос ответил спокойно.
Он был хорошо знаком Артурии, и девушка сразу догадалась, кто стоит перед ней.
— Ваши корабли сожжены, и до Британии так просто не добраться.
Едва женщина произнесла эти слова, ее голове пронзил фальшион, метнутый со стороны входа. Капюшон запрокинулся, и лицо Морганы предстало перед Артурией.
— Артурия!!! Ты как!?
В ее комнату вбежали двое: сер Гарет и сер Кей. Последний уже вооружился буздыганом, готовым разнести любую вещь или часть тела; что первое попадется. Но как только они увидели обнаженную Артурию, корчащуюся от боли, оба немедленно возбудились, засмущались и отвернулись.
— Ну мы это… — пробубнил Кей. — Тебя спасаем…
Растолкав их, в комнату вошла уже девушка. Она что-то бубнила себе под нос, явно проклиная своего нерадивого мужа и его друга, сера Кея.
— Артурия! — вскрикнула она.
Линетта подошла к своему королю, села на корточки и попыталась помочь ей одеться.
— Ну а вы чего встали!? — обернулась она, и увидела все те же спины Гарета и Кея.- ****уйте по другим комнатам! Отгоните ее!
— Д… да!
Как будто ждавшие дозволения Линетты, Кей и Гарет рванули с места и побежали выполнять приказ жены Белоручки.
Сама она, в это время, вытянула синее платье из-под успокаивающейся Артурии, и помогла королю привстать.
— Надо быстрее вас одеть, ваше величество. Встать сможете?
— Да я и одеться сама смогу. Но от помощи не откажусь. Спасибо тебе, Линетта.
— Всегда пожалуйста.
Меньше чем через минуту платье было одето на Артурию. Она могла смело выдвигаться в путь.
Пока Линетта помогала ей одеться, она рассказала, что галлюцинации случились не только у нее. Сер Гарет и сер Кей тоже попались на уловку Морганы. На счет остальных Линетта не знала, поскольку они с Гаретом успели помочь только серу Кею. Если бы пришли чуть позже, Моргана бы его убила.
Точно так же, как чуть не убила Артурию.
Неужели Моргана так сильно ненавидит ее?
И за что?
За грехи отца?
За то, что Утер Пендрагон изнасиловал ее мать, в следствии чего и родилась Артурия?
Но почему в рождении короля она винит самого короля?
Дети не должны расплачиваться за грехи родителей. Если же расплачиваются, то родители трусы… бесхарактерные люди, и никто более.
Сопровождаемая этими мыслями, Артурия выбежала из комнаты, создав в левой руке Экскалибур. Линетта последовала за ней, надеясь, что прикрытием тылов, она сможет обеспечить королю безопасность.
Глава 6 Неожиданный ход Рено
Огибая длинные улочки, рыцари круглого стола бегут к пристани, где их ожидают корабли. Моргана — женщина хитрая. Она вполне могла соврать о том, что корабли сожжены, чтобы напугать Артурию.
Трудно поверить, что это и вправду замок. Совсем невысокие крепостные стены и граничащие с ними жилые постройки… в замках такого быть не может.
Хотя все сразу поняли, что назвать Кале замком, будет ложью. Это не замок, скорее небольшой гарнизон-порт.
С первого взгляда видно, что Артурии тяжело дышать. Шок от увиденной иллюзии еще не покинул ее, и это было проблемой. Многие из рыцарей беспокоились за то, что король не сможет сражаться с ними бок о бок, если это потребуется.
А потребоваться могло, ведь Моргана далеко не обычный колдун с ярмарки, а вполне реальная угроза целому королевству.
Дальше так продолжаться не может…
— Где тут конюшни!?
Вскрик сера Кея, брата короля, был слышен всем, не смотря на суматоху и лязг доспехов.
Его решение было единственно верным: посадить Артурию на спину скакуну, чтобы она не тратила силы зря.
Едва рыцари выбежали за крепостные стены, их обуяло облечение, и в то же время ужас. Первое было вызвано тем, что конюшни находились не так далеко от врат, и там ожидали своих наездников аж три жеребца.
Второе…
Ужас поразил всех.
Всех без исключения, ведь единственная их возможность покинуть Францию пылала, превращаясь в бесполезный пепел прямо на глазах.
Порт полыхал, как и сказала Моргана.
И не только корабли, но даже сама пристань загорелась.
Артурия с неохотой забралась на жеребца.
Теперь спешить было некуда. Просто так отсюда убраться уже не получится. Но и прятаться в замке бессмысленно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирк Вормель - Мордред, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





