Игорь Ковальчук - Бастард: Сын короля Ричарда
Ознакомительный фрагмент
— Мне что, придется плыть в Ирландию?
— Нет. Тебе придется плыть на Авалон.
— На Авалон?
— Конечно. Я думал, ты знаешь, что только там можно свободно обучаться магии, ничего не боясь и не будучи стесненным обстоятельствами.
— Да, но… Как я туда попаду?
— Я все предусмотрел. Неподалеку от скалы Ллевеллина… знаешь, где это?
— Знаю.
— Неподалеку от скалы тебя будет ждать лодка. Гребцы узнают тебя и отвезут на Авалон.
— Долго они будут ждать?
— Скажем, до осени. Тебе решать.
Ричард кивнул.
— Идите по этой тропинке вперед. Она вас приведет куда надо. И будь осторожен, сынок, я не могу следить за тобой постоянно. Кстати, аккуратней с этим мечом, он не так прост, как может показаться. Конечно, он способен парировать заклинания, но способен и сам бросать их, потому следи за своими мыслями, когда размахиваешь им, ладно? Чтоб для тебя не стало неожиданностью, что он станет вытворять по твоему желанию, хорошо?
— Я буду осторожен.
— И ты, девушка, будь осторожна, — Старый друид повернулся к Серпиане. — Не меняй облика в присутствии соотечественников этого молодого человека. Если же тебе придется это сделать, не оставляй в живых ни одного из тех, кто увидел это.
— Ты удивительно добр, старик, — усмехнулся Ричард.
— Я не добр и не зол. Я практичен. Следи за своей девушкой — она не знает английских традиций и обычаев. И постарайся скорее одеть ее во что-нибудь более привычное английскому глазу.
— Можно подумать, я бы сам не сообразил.
— Я к тому, чтоб ты не отказался от этого. — Друид протянул Дику позвякивающий мешочек. — Здесь немного, но я и не собираюсь тебя содержать. Так, слегка помочь. И еще раз повторяю: будь осторожен.
Старик в знак прощания поднял руку и свернул прямо в лес. Вроде бы непроходимый, он пропустил в себя друида и снова незаметно сомкнулся за его спиной. Юноша и девушка остались вдвоем. Ричард вопросительно поднял бровь, глядя на спутницу.
— Ну что, идем?
— Идем. — Серпиана зябко передернула плечами и попыталась закутаться в свое рваное платье. — Что, я и в самом деле так непривычно одета?
— Да, пожалуй.
— А как я должна вести себя на твоей родине?
— Скромно. — Он оглядел ее с ног до головы. — Если ты будешь в таком виде разгуливать по нашим городам и селам, да еще так запросто обнимать мужчин, все решат, что ты — женщина легкого поведения.
— А что это значит? — заинтересовалась Серпика. — Мне можно будет проводить время с мужчинами?
— Да, и тебе за это будут платить деньги.
— Так что тут плохого? — Глаза у девушки были озорные.
— Мне это очень не понравится, — с застывшим лицом Ричард провел пальцем по ее шее. — И, думаю, мне придется слегка придушить тебя в этом случае.
— Я не буду сердить тебя, — послушно ответила она. Подобная покорность была тем самым, что Дику больше всего нравилось в женщинах. Он обнял ее и поцеловал в затылок.
— Возьми мою куртку и закутайся. А чуть позже мы купим тебе платье или плащ.
Через несколько десятков шагов тропинка совершила последний поворот и стала прямой, как тетива лука, впереди забрезжил просвет, и они вышли из леса на равнину, по которой серой пыльной полосой тянулась дорога, и окрестности были очень хорошо знакомы Ричарду. Англия.
— Дома, — вздохнул он с глупой счастливой улыбкой на лице. — Я дома… Англия… Все, меня в эти другие миры больше ни за что не заманишь. Сдались они мне…
Серпиана с тревогой рассматривала пейзаж.
— Разве тебе не интересно увидеть другие края?
— Скажу честно, стоило мне увидеть этих ваших демонов…
— Демонов?
— Ну, тех, которые на поле валялись. Дохлых.
— Ах, демонов, — она заулыбалась. — Боевых демонов. Понимаю. Да, выглядят они устрашающе, отличные воины, и встретиться с ними в бою — небольшое удовольствие. Но если они сражаются на твоей стороне…
— Нет, не надо. И связываться не хочу.
Девушка пожала плечами. Улыбка делала ее лицо еще прекраснее.
— Никто тебя, кажется, не заставляет.
— У нас в Англии нет демонов, зато есть церковники! — распинался Ричард, размахивая руками, хмельной ароматами родных полей. — Они твоих демонов по стенке размажут.
Личико Серпианы стало озабоченным:
— Они такие сильные маги? Или могучие воины?
— Ни то и ни другое. Но крестами и святой водой владеют в совершенстве.
— Это такие заклинания? — Нет, не заклинания. Церковники не пользуются заклинаниями, но молитвами запинают кого угодно.
Девушка пожала плечами. Она еще не знала, что такое Церковь и ее служители.
Закутанная в мужскую куртку, доходившую ей до колен, она выглядела забавно, особенно если учесть, что из-под темного сукна свисали ленты юбки, отделанной полосами кожи. Впрочем, когда они вошли в селение, девушку провожали скорее сочувственные взгляды, чем уничижительные. И, конечно, любопытные. В трактире — двухэтажном здании, верхний этаж из толстых бревен, нижний из камней — Ричард первым делом спросил женское платье и плащ.
— На девушку напали в лесу, понимаете…
Трактирщик — усатый, преклонных лет мужчина с огромным брюхом — взглянул на испуганное лицо Серпианы, которая в окружении чужих людей в чужом мире почувствовала себя очень неуютно, понимающе поцокал языком. Дело было обычное, а сочувствие не стоит ни пенни, так почему же было не посочувствовать? Растрепанная Серпиана и в самом деле выглядела жертвой разбойничьего нападения. Хозяин трактира махнул рукой жене.
— Сейчас принесем чего-нибудь, — сказал он. — Что за разбойники? В этих краях? Надо бы донести барону. Он любит поохотиться на разбойников.
Дик покачал головой:
— Девочка очень испугалась. Она ничего мне не рассказала, да я и не стал расспрашивать. Но вряд ли бандиты решили задержаться в этих краях. Наверняка они знают о вашем бароне.
— Это точно. Что будет есть путешественник? И главное — пить? — Хозяин трактира многозначительно покачал в воздухе пивной кружкой.
Ричард непроизвольно сглотнул.
— Пива, — согласился он не без важности. — Темного, конечно. Свининки. На закуску чего-нибудь. Похлебки, конечно, свежего хлеба, сыра. Для девушки чего-нибудь сладкого. И скажи-ка мне, хозяин… — мысленно он взвесил свои денежные запасы, — можно ли здесь купить хорошего коня? Мой — вот незадача — пал.
— Отчего же нет. Завтра откроется ярмарка. Сегодня она уже закончилась — поздновато.
— Время, по-моему, для ярмарки неподходящее.
— Самое подходящее. Через пару дней в Лондоне большой королевский турнир. Все хотят попасть туда и, понятно, принаряжаются. Торговля идет лучше не надо.
По довольной физиономии трактирщика Дик понял, что и у того дела идут неплохо. Это, видимо, равно было связано с внеочередной ярмаркой и с грядущим турниром, так что молодой воин решил торговаться изо всех сил. Раздобревший от барышей хозяин может и уступить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Ковальчук - Бастард: Сын короля Ричарда, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

