Элдрич - Кери Лейк

1 ... 10 11 12 13 14 ... 192 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это очень понравилось. Я с удовольствием позволила бы тебе осквернить меня снова, если бы это не было так неудобно. Я подошла ближе.

- Я не знаю, что сейчас творится в твоей голове, но, пожалуйста, не думай, что я сожалею о том, что было раньше. Возможно, мне не хватает опыта, но я вполне способна принимать решения самостоятельно. И мне не нравится, когда меня сравнивают с беспомощной девой, которую так легко соблазнить.

Он вздохнул и оглянулся на меня.

- Я не хотел тебя обидеть.

- Я тоже.

- Тогда давай согласимся, что на этом обсуждение закончено.

- Согласна.

На данный момент.

ГЛАВА 4 ЗЕВАНДЕР

Прошлое…

До того дня Зевандер никогда не видел тронного зала Короля Сагарина. Хотя в детстве он бывал во дворце, тронный зал всегда был зарезервирован для дел, которые до того момента его не касались.

С заковаными в кандалы руками он осторожно шагал по длинному черному плиточному полу. На плитках с серебряными прожилками были вырезаны космические карты, на которых лунные циклы и различные звезды сияли призрачным белым светом. Почерневшие лунные камни в виде колонн тянулись к куполообразному потолку, на которых были вырезаны лица, которые он научился распознавать — Лунадей — которые казались вылезающими прямо из камня. Лунные глифы, представляющие различные королевские семьи, чьи родословные, как говорили, происходили от богов, были вырезаны над и под жуткими лицами. Высокие стрельчатые окна по обе стороны от него содержали изображения лунных циклов, а другие изображали каждого члена Лунадей с их бледной, белой кожей и сложными сине-серебряными одеждами.

Мастерам, наверное, потребовались века, чтобы завершить эту работу.

Лорд Белтэйн, советник Короля Сагарина, стоял рядом с троном, на котором не было короля. Окруженный полудюжиной охранников, он скривил лицо в неприятной гримасе, когда Зевандер и его отец остановились рядом с леди Райдинн, которая, несомненно, прибыла, чтобы просить о пощаде короля.

Ее сжатые губы и хмурый взгляд, направленный на отца Зевандера, обещали, что позже будет ссора. Когда ее взгляд упал на Зевандера, он, как обычно, смягчился от доброты, и она поспешила к сыну, но остановилась, когда охранник схватил ее за руку.

Мышцы Зевандера напряглись.

- Не приближайтесь к заключенным, — рявкнул охранник грубым голосом.

- Этот заключенный — мой сын. - Она повернулась к лорду Белтэйну, глаза ее горели от возмущения. - Я просила аудиенции у короля. Как давний друг королевской семьи, вы наверняка могли бы помочь.

Лорд Белтэйн поправил рукав своей длинной бархатной мантии, снял с нее кусочек ворса и небрежно отбросил его. - Король устал и отдыхает. Он послал меня, чтобы я занимался этими делами.

Леди Райдинн откинула плечи назад. - Хорошо. Я прошу Его Величество помиловать моего мужа и сына.

- Насколько я понимаю, ваша семья общалась с Кадавросом до его казни. В чем заключалась суть этой сделки?

- Он предложил защиту от солассионов в обмен на образец магии моего сына, который, по его словам, был предназначен для академических целей.

- А вы знали о темной природе его исследований?

- Я знала...

Белтэйн поднял руку, прервав ее слова. - Предупреждаю вас, леди Райданн. Друг вы или нет, но ложь не будет терпима, особенно когда она произносится в присутствии меня

Она слегка наклонила голову. - Я слышала слухи.

- И вы заключили с ним сделку, зная, что демутомансия была запрещена тем самым королем, перед чьим троном вы стоите, умоляя о пощаде?

- Мы были в отчаянии...

Лицо Белтана исказилось от внезапного презрения. - Вы нарушили закон! Закон короля! Защиту, которую он установил, чтобы избежать того, что сейчас растет на лице вашего сына!

- Я прошу вашего прощения. - Поднимая подол юбки, она опустилась на колени перед ним. - Пощадите их, и я клянусь, что больше никогда не буду просить об одолжении или помиловании у этого суда.

- Возможно, вы не осознаете всю гнусность преступлений вашего мужа. - Это обвинение заставило леди Райдинн и Зевандера обернуться и увидеть, как беспокойство скривило брови лорда Райдинна-старейшины. - Драконье железо, добываемое в Драконии, элемент, из которого мы куем наше оружие для защиты, должно транспортироваться через Австралийский пролив, если мы не хотим вступать в конфликт с враждебными драконами, гнездящимися там. Этот пролив принадлежит соласионцам, которые поклялись не пропускать нас, если ваш муж и сын не будут немедленно выданы им.

- Что? - Леди Райдинн обменялась тревожным взглядом с сыном. - Они... Они пойдут на такое из-за простой кражи?

- Кражи? - Лорд Белтэйн презрительно скривил губы и прищурился, глядя на нее. - Нет. Ваш любимый муж совершил измену, когда он...

- Пожалуйста, милорд... - Отец Зевандера склонил голову и тихо вздохнул. - Я не совершал измены, и вы это знаете.

- Еще раз перебьешь меня, и я прикажу вырезать тебе язык на месте. - Он снова обратил внимание на мать Зевандера. - Как я уже говорил, он убил невинную женщину из Солассиона. Жену судоходного магната по имени лорд Ванхельм, который, кстати, имеет очень тесные связи с королем Солассиона.

Лицо его матери побледнело, предательство в ее глазах отражало то, что чувствовал Зевандер в тот момент, когда он услышал слова лорда Белтана. - Это правда?

- Линара, ты не понимаешь...

Ее челюсть напряглась. - Ты лишил жизни невинную женщину!

- Да, я лишил ее жизни, но я не...

- Не говори со мной больше ни слова! — резко сказала она, и, хотя Зевандеру было больно видеть, как его родители ссорятся, он не мог винить мать за ее гнев. - Если бы не наши дети, я бы смотрела, как ты страдаешь. Мне всегда казалось странным, что я никогда не могла прочитать твои мысли. Что ты оставался за этим непроницаемым щитом.

Я думала, что ты из бескорыстной милосердности щадишь меня от своего горя и вины за наших сыновей. Оказалось, что ты скрывал свое предательство. Как я была глупа, думая, что ты способен на что-то другое?

- Прошу прощения. - Старший Ридайнн упал на колени. - Пожалуйста, Линара.

Игнорируя его мольбы, она отвернулась от него.

- Лорд Белтэйн, я прошу вас рассмотреть возможность помилования моего сына. Он не имеет к этому никакого отношения.

- Лорд Ванхэлм попросил, чтобы вас тоже выдали,

1 ... 10 11 12 13 14 ... 192 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)