У Чэн-энь - Путешествие на Запад. ТОМ I
Старый Гао не мог ему отказать в этой просьбе. Он тотчас же послал купить туфли и вместе с халатом преподнес Чжу Ба-цзе. Чжу Ба-цзе надел все новое, степенно подошел к тестю и, почтительно обращаясь к нему, сказал:
– Прошу вас передать уважаемым теще, невестке, деверям и всем моим родственникам, что сегодня я стал монахом, и попросите их извинить меня за то, что не успел попрощаться с ними лично. А тебя, дорогой тесть, я прошу не обижать тут мою жену. Кто знает, может быть, нам и не удастся достать священные книги, тогда я вернусь в мир и снова стану вашим зятем.
– Не болтай глупостей, дубина ты этакая! – крикнул Сунь У-кун.
– Это вовсе не глупости, – возразил Чжу Ба-цзе. – Я хочу лишь сказать, что все может случиться. Это, конечно, не значит, что я буду выполнять свой долг недобросовестно. Но если ничего не выйдет, я вдвойне проиграю.
– Нечего зря болтать! – сказал Сюань-цзан. – Пора трогаться в путь!
Они быстро собрали вещи, Чжу Ба-цзе взял узел, Сюань-цзан сел верхом на коня, а Сунь У-кун с посохом через плечо пошел вперед. Распростившись со старым Гао и всеми его родственниками, они двинулись на Запад.
Дым очагов над соснами клубился,Был темным лес, и пламенел закат,Все дальше уходил монах на Запад,И было много на пути преград!Питался подаяньями прохожих,И в непогоду крова не имел,В лохмотьях жалких шел монах на Запад,Он был настойчив, терпелив и смел.…Гони соблазны, подражай монаху –И отрешись от суеты мирской,Учеником святого Будды будет,Кто в созерцанье обретет покой!
Целый месяц шли они втроем без всяких приключений. И вот однажды, пересекая границу Тибета, они увидели впереди высокую гору.
– Надо быть осторожнее, впереди гора, – сказал Сюань – цзан, остановив коня.
– Пустяки! – ответил Чжу Ба-цзе. – Это гора Футушань – гора Будды. На ней живет монах по прозвищу Отшельник Во – ронье гнездо, который занимается самоусовершенствованием. Мне приходилось с ним раньше встречаться.
– А что он за человек? – спросил Сюань-цзан.
– Это человек высокой добродетели, – сказал Чжу Ба-цзе. – Он предлагал мне тоже заняться самоусовершенствованием, но я отказался.
Беседуя, они незаметно добрались до горы. Это была чудесная гора.
На юге – зелень темная сосныИ бирюза изящная акаций,А птицы в густоте ветвей лесныхНе устают с утра перекликаться.На севере – склонились ветви ив,И персиков плоды налиты соком,Попрыгав, крылья пестрые раскрыв,Исчезли журавли в пути высокомСейчас – цветенья дивная пора,Весь мир насыщен тонким ароматом,И травы ярче лучшего ковраРазнообразием цветов богатым.Ручьи в ущельях весело журчатИ вниз со скал кидаются бросками,И контур белых облаков курчавНад черными могучими хребтами.Поистине прекрасен этот вид!Взгляни – и вмиг исчезнут все тревоги…Что ж путник ни один не оживитПетляющей ущельями дороги?
Сидя на коне, Сюань-цзан увидел впереди под душистой акацией соломенную хижину. По одну сторону хижины разгуливали олени, держа в зубах цветы. По другую сторону – горные обезьяны несли куда-то фрукты. На верхушках деревьев пестрокрылые фениксы распевали песни. Священные журавли и золотистые птицы собирались стаями.
– А вот и сам отшельник У-чао, – сказал Чжу Ба-цзе, указывая вперед.
Сюань-цзан подстегнул коня и подъехал к дереву. Между тем, заметив приближающихся путников, отшельник поспешил спрыгнуть с дерева. Сюань-цзан сошел с коня и почтительно склонился перед ним. Поддерживая Сюань-цзана под руку и помогая ему подняться, отшельник промолвил:
– Прошу вас, святой монах, встаньте. Простите, что не встретил вас раньше.
– Примите, почтенный отец, также и мои поклоны, – сказал тут Чжу Ба-цзе.
– О, да это Чжу Ган-ле, с горы Фулиншань! – изумленно воскликнул отшельник. – Как же ты очутился вместе со святым монахом?
– В позапрошлом году, – отвечал Чжу Ба-цзе, – бодисатва Гуаньинь повелела мне встать на путь добродетели, и вот согласно ее воле я стал учеником этого святого отца и следую за ним.
– Отлично! Замечательно!-воскликнул отшельник. – А это кто такой? – спросил он, указывая на Сунь У-куна.
– Что же это такое, святой отец, его ты узнал, а меня признавать не хочешь? – смеясь спросил Сунь У-кун.
– Видимо, я незнаком с вами, – отвечал монах.
– Это – мой старший ученик Сунь У-кун, – пояснил Сюань-цзан.
– Простите мне мою неучтивость, – с улыбкой извинялся отшельник.
Сюань-цзан еще раз поклонился отшельнику и спросил его, далеко ли до храма Раскатов грома, который расположен в Индии.
– Ох, далеко, далеко! – сказал отшельник. – Дорога туда трудная, много диких зверей.
Сюань-цзан стал просить отшельника поподробнее рассказать о предстоящем пути.
– Путь, конечно, далек, – промолвил отшельник, – но в конце концов вы достигнете цели своего путешествия. Трудно только будет вам бороться с духами. Но я знаю сутру о духовном и телесном совершенстве. В ней всего пятьдесят четыре фразы и семьдесят иероглифов. Как только повстречаете духов, читайте сутру, и они не причинят вам никакого вреда.
Сюань-цзан поклонился монаху до земли и попросил его прочесть сутру. Монах начал читать.
«Сутра о великой мудрости и полном совершенствовании» гласила:
О Гуаньинь, милостивая бодисатва!Ты углубилась в высочайшую мудрость в деяньях своих.Всегда тебя озаряет сиянье,Ты видишь, что форма, чувствование, сознание, действие, знание –Все это лишь пустота.Ты преодолеваешь все бедствия и все невзгоды,О, останки нетленные Будды!Форма – это пустота,Пустота – это форма,Но все повторяется снова и снова –О, останки нетленные Будды!Они всех Будд воплощение призрачное,Они не рождаются, не умирают,Они не грязнятся, не очищаются,Они не увеличиваются, не уменьшаются,И поэтому в миреНет ни формы, ни чувствования, ни сознания, ни действия.Нет и пяти корней зла –Глаз, ушей, носа, языка и тела,Нет и способов, чтобы иметь представлениеО форме, звуке, запахе, вкусе, осязании,Мир невидимого приводит к миру, где нетЧувственных желаний и познанияЯсности нет, но нет и полной неясности,Старости и счерти нет,Но нет и полноты их отсутствияИзбавленье от страданий, обращенье к нирванеНепостижимо и недостижимо.Недостижимо потому,Что нужно пройти путь бодисатв десяти ступеней,На сутру Великого Просветления опираясь,Душа не встречает трудностей,А когда затрудненья отсутствуют,Места нет опасениям.Когда покинешь иллюзии,-Приблизишься этим к нирване,К трем поколениям Будд.Опираясь на сутру Великого Просветления,Ты достигнешь полной и совершенной Мудрости,Поэтому узнав сутру Великого Просветления,Ты увидишь, что это и есть заклинание великого духа –Явное и ясное заклинание!Высшее заклинание, заклинание, которому нет равного,Заклинание, которое способно устранить все страдания,Заклинание истинное и не лживое,Поэтому произносить сутру Великого ПросветленияЭто то же, что повторять заклинания:«О гата, гата! О премудрость! О Великое Просветление!»
Сюань-цзан обладавший необычайными способностями, прослушав сутру всего лишь раз, запомнил ее всю от начала до конца и даже передал ее потомству. Это была главная сутра для самоусовершенствования, путь к превращению в Будду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение У Чэн-энь - Путешествие на Запад. ТОМ I, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

