Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)
Сколько продолжался странный полёт — неизвестно. Постепенно тело Джонрако начало обретать утраченный вес и он увидел нечто тёмное, приближающееся снизу. Потом ослепительный свет померк и непроглядная ночь окружила капитана со всех сторон. Внезапно земля больно ударила по ногам и мореход растянулся на холодных плитах, обронив звякнувший пистолет.
ЧАСТЬ 3. ЛЁД И КАМЕНЬ
ГЛАВА 23. СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Голова гудела, подобно корабельной рынде, куда колотил обезумевший от радости матрос, увидевший родную землю. Когда пробило двенадцать склянок, Джонрако-таки открыл глаза и обнаружил себя лежащим на холодных каменных плитах у Священного Источника Лесных братьев. Прямо в физиономию человека задумчиво всматривался закопченным жерлом его собственный пистолет. Пребывая в полусонном ступоре, Собболи почему-то подумал, что ствол пистолета не мешало бы почистить. Внезапным щелчком вернулось осознание происходящего и капитан тотчас привстал на трясущихся руках и принялся вертеть головой. Первым делом моряк отыскал Шанию, лежащую рядом; чуть позже обнаружил Хастола. Оба оказались без сознания.
— Чтоб я сдох, — Джонрако сплюнул остатками слюны и принялся подниматься на ноги, — Когда же закончится это проклятое путешествие! Не-ет, надо пересмотреть проклятый договор, — он приложил ладонь к голове, которая из всех сил пыталась расколоться на части, — Когда этот путешественник придёт в себя, я обязательно с ним поговорю, по душам.
— Беседовать с самим собой — дурной признак, — послышался знакомый голос с хорошо различимыми насмешливыми нотками, — Иногда мне кажется, что все вы — люди, слегка чокнутые.
— Вовремя удрать — редкое умение, — капитан угрюмо уставился на Иварода, вынырнувшего из-за дерева, — И кое-кто владеет им в совершенстве.
— Я же не виноват, что некоторые, из моих знакомых, абсолютно не чувствуют, когда приходит пора уносить ноги. Придёт время и эти ноги запросто оторвут. Может и по самую голову. Что это с ними?
— Решили вздремнуть, — рявкнул капитан, — Какого дьявола ты задаёшь идиотские вопросы? Лучше помоги дотащить их до лодки.
Впрочем, нести пришлось одного Хастола. Стоило капитану коснуться руки Шании и она тотчас открыла глаза. Губы девушки шевельнулись и Джонрако различил несколько слов, произнесённых на непонятном, для него, языке. По глазам лежащей скользнула тень и она глухо застонала.
— Где я? — тихо спросила Шания и провела рукой по лицу, — Что случилось?
— Ты лежишь на земле, — любезно сообщил Иварод, — Судя по всему, ты на неё упала.
— Заткнись, лохматый придурок, — рыкнул Джонрако и помог девушке подняться, — Надо бы тебя засунуть в ту дыру, где мы только что были. Мало того, что едва не сдох от вони, так ещё и этот чёртов Враз, мать бы его так! Чудом вырвались.
— Враз? — пёс, прищурившись, уставился на моряка, — Огромного роста, рога, весь покрыт чешуей?
— Никак, старый знакомый? — ухмыльнулся Джонрако и склонился над Хастолом, прикидывая, как с ним поступить, — Когда-то встречались?
— Так вас занесло в логово демонов? — задумчиво пробормотал Ива и почесал за ухом, — Просто великолепно, лучше и быть не могло! Просто к слову: Враз — повелитель демонической сволочи. Именно он, в союзе с Магистром, сумел повергнуть Создателя. Его он видел? — пёс ткнул лапой в лежащего Черстоли и получив кивок капитана, неодобрительно цокнул языком, — Совсем дерьмово. Преисподняя, где заперты демоны — почти непреодолимая ловушка, но получив такую мотивацию… Боюсь, второй раз Магистру не удастся обмануть тварей и загнать обратно.
Утомившись слушать бесполезную, с его точки зрения, болтовню пса, Джонрако взвалил Хастола на плечо и пошёл по уже знакомому пути. На Источник капитан даже не обернулся. Его так утомили все эти таинственные места и колдовские ритуалы, что он мечтал лишь об одном: добраться до каюты и откупорить заветную бутылочку бренди. Можно, в компании некой рыжеволосой нахалки. Нахалка молча шагала рядом, придерживаясь рукой о плечо морехода. В отличие от неё, собака, плетущаяся за спиной, тихо бурчала о горькой судьбе, которая послала его в компанию неудачников, бредущих от одного несчастья к другому.
— Капитан! — послышался радостный возглас, — А мы уже решили, что вы сгинули в этом проклятом месте.
Как выяснилось, чары, погрузившие матросов в сон, прекратили своё действие и они вовсю бодрствовали. Узан даже успел выбраться на берег и рыскал по пристани, надеясь чем-нибудь поживиться. Увидев Джонрако, проныра скорчил недовольную физиономию и прыгнул обратно, в лодку.
— Возьмите его, — Собболи опустил ношу и парочка дюжих матросов подхватила парня, осторожно доставив на шлюпку, — Немедленно отчаливаем. Дай руку.
Последнее относилось к Шании, которая массировала виски, видимо страдая от той же боли, что терзала и капитана. Оставшись в одиночестве, Ива буркнул нечто, явно неприличное и подбросив массивный зад, перепрыгнул полоску воды, вынудив лодку закачаться на ровной, точно зеркало, глади.
Матросы тут же налегли на вёсла и шлюпка бодро устремилась вперёд, оставляя пенный след за кормой. Джонрако, преодолевая головную боль, с тревогой думал о течении, которое так споро доставило их сюда. Сумеют ли гребцы преодолеть поток, явно имеющий колдовское происхождение?
Как выяснилось, тревожился он совершенно напрасно. Стоило лодке оказаться между тесных каменных стен, как надобность в гребле напрочь отпала. Шлюпку вновь подхватило мощным течением и понесло вперёд, на этот раз — к океану. Кто-то, из ошалевших матросов зазевался и весло, задев за отвесную стену, хрустнуло и переломилось. То ли громкий треск, то ли столь же оглушительный вопль капитана, заставил Хастола очнуться. Парень издал протяжный стон, а его веки приподнялись, открывая чёрные, полные боли, глаза.
— Ого-го, — сказал Ива и осторожно ступая по ботинкам гребцов, подобрался к Черстоли, — Кажется мы начинаем приходить в себя. Очнулся, острие стрелы, хе-хе? Хастол, дружище, ты хоть понимаешь, чем грозит твоя встреча с Вразом? Силушка-то у тебя совсем не та, что прежде.
Пёс издал злорадный смешок и Джонрако не удержался от чувствительного пинка по лохматой заднице. Собака, взвизгнув, отскочила, а Шания протянула руку, чтобы помочь парню встать. Однако Хастол отклонил помощь и цепляясь руками за борта лодки, поднялся сам. В этот самый момент, в оглушительном грохоте прибоя, шлюпка выскочила на открытое пространство и волны едва не захлестнули нос, укрыв всех фонтаном холодных брызг. Вовремя сообразив, как поступить дальше, Джонрако скомандовал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


