Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вальтер Моэрс - Город Мечтающих Книг

Вальтер Моэрс - Город Мечтающих Книг

Читать книгу Вальтер Моэрс - Город Мечтающих Книг, Вальтер Моэрс . Жанр: Фэнтези.
Вальтер Моэрс - Город Мечтающих Книг
Название: Город Мечтающих Книг
ISBN: 978-5-17-040448-3 (АСТ), 978-5-9762-1487-2 (Хранитель)
Год: 2007
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 212
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Город Мечтающих Книг читать книгу онлайн

Город Мечтающих Книг - читать онлайн , автор Вальтер Моэрс
Главный герой «Города Мечтающих Книг» Хильдегунст Мифорез — динозавр. Умирая, литературный крестный Хильдегунста Мифореза оставляет герою десять страниц рукописного текста — лучшего текста, когда-либо написанного на белом свете. Следы безымянного автора теряются в Книгороде, и Хильдегунст Мифорез отправляется туда, чтобы найти таинственного гения и стать его учеником. Он не верит в стариковские байки про Орм — энергию звезд, если угодно, дарующую вдохновение, — и, однако же, сам того не подозревая, отправляется на поиски Орма.
1 ... 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

9

Перевод Н. Эристави

10

В замонийском алфавите нет букв, которые отображали бы многоногость и которые встречаются в названиях форм жизни, обладающих более чем восемью ногами. Подобная буква отсутствует и в нашем алфавите тоже, поэтому мне пришлось обойтись четырехкратным повторением буквы «X», что, на мой взгляд, вполне передает шестнадцатиногость. Впрочем, это не означает, что произносить нужно все четыре «X». Читайте название так, словно буква в нем одна. — Примеч. пер.

11

По всей видимости, помимо драконгорцев, циркать зубами умеют еще и другие существа, ведь я исхожу из того, что Мифорез хотел сказать, что они издавали одобрительные звуки. Как он определил, что они издавали их именно зубами, хотя они от него спрятались, выше моего понимания. Спишем это на поэтическую вольность.

12

Перевод Н. Эристави.

13

Перевод Н. Эристави.

14

«Рета Дель Братфист и его одержимость снегом» — тут Мифорез предполагает знание читателями мидгардской высокогорной лирики и ее самого значительного представителя. Многие поколения замонийских школьников, в том числе самого Мифореза, терзали этими морозными стихами, в которых главную роль играют снежинки, сосульки, ледяные узоры на стекле и замерзшие ноги, а все потому, что писатель никогда не покидал своего высокогорья и просто не мог себе представить ландшафт, который не был бы покрыт вечными снегами и льдом. По достоверным сведениям, Рета Дель Братфист знал 258 слов для обозначения снега.

15

С тех пор как вышел роман Роджорна Байджа, каждый в Замонии знал, что представляет собой мурх, поэтому Мифорез не потрудился привести описание этого потешного зверька. Мурх — очень редкое, обитающее преимущественно в заболоченных местностях создание, более всего похожее на помесь лягушки и утки. От утки у него клюв и оперение с пухом, от лягушки — сильные задние лапы и раздуваемые щечные мешки. Впечатляющие звуки, которые способен произвести мурх и которые называются «мурханье», на самом деле смесь кряканья утки и кваканья лягушки.

16

Перевод Н. Эристави.

17

В поздние годы Хильдегунст Мифорез выполнил это обещание, написав книгу о потаенной жизни книжнецов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 107 108 109 110 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)