Раймонд Фейст - Король-лис
Ког улыбнулся в ответ:
— Я стреляю лучше, чем фехтую, ваша светлость.
Все рассмеялись — ведь Ког считался непревзойденным фехтовальщиком. Леди Наталья глянула на него через плечо, и молодой человек, поняв, что она приглашает его к разговору, подъехал ближе.
— Вы рисуетесь, сквайр? — спросила она. Ког улыбнулся.
— Честно говоря, нет, миледи. Я охочусь с детства, а меч взял в руки только после того, как мне исполнилось четырнадцать.
— Значит, сэр, вы — величайший стрелок, — холодно произнес барон Юджин.
— Вряд ли, сэр, — ответил Ког, продолжая улыбаться. — Никто из людей не сравнится с эльфийскими лучниками.
— Эльфы! — воскликнул барон Михаэль. — Это все легенды. Отец рассказывал мне предания о большой войне, которая произошла во времена моего деда — против захватчиков из другого мира. Там-то и говорилось, что в ней участвовали эльфы и гномы.
— Поговорим по дороге, — оборвал его герцог, посылая свою лошадь вперед.
Ког оказался рядом с бароном Михаэлем, а барон Юджин на своей лошади догнал леди Наталью.
— Это не легенды, сэр, — сказал Ког. — Я родом из Илита, и ваши легендарные эльфы живут не так далеко оттуда к западу.
Михаэль посмотрел на молодого человека так, словно раздумывал — смеется тот над ним или нет.
— Серьезно?
— Да, барон, — произнес Ког. И у этих эльфов есть лучники, с которыми никто из людей сравниться не может.
Это Ког знал не по собственным детским впечатлениям, а из разговоров с Калебом, одним из наставников на острове Колдуна; Калеб какое-то время жил с эльфами в Эльвандаре, их родном краю. Он утверждал, что в умении стрелять из лука только один-два человека могут состязаться с эльфами на равных.
— Ну, раз вы так говорите… — протянул Михаэль, словно стараясь положить конец разговору. Он обратился к графу: — Ваша светлость, на какую дичь мы сегодня охотимся?
Герцог бросил через плечо:
— Очень редкую, если повезет. Королю пришло сообщение, что летающий ящер из Кеша поселился в горах. Если это верно, охота может быть знатной.
Барон Юджин моргнул в замешательстве:
— Летающий ящер?
Судя по лицу Михаэля, он тоже был в недоумении.
— Кажется…
— Это маленький дракон, — объяснил Ког. — Очень быстрый, очень неприятный и очень опасный… но небольшой… для дракона.
Леди Наталья посмотрела на лица мужчин и, видя их смущение, улыбнулась Когу.
— Вы таких видели, сквайр?
— Да, однажды, — отвечал Ког. — В горах, когда был еще мальчишкой.
О том, что эти горы находились рядом с Оласко, он говорить не стал.
Они выехали из ворот дворца и повернули на дорогу к северу. Обернувшись, герцог спросил:
— Как бы вы стали на него охотиться, сквайр?
— Я бы не стал, ваша светлость, — улыбнулся Ког, — как не стал бы соваться в лесной пожар или приливную волну. Но если деваться некуда, то можно применить один из двух способов.
— Да? Какие же?
— Забить овцу или оленя на открытом месте на возвышенности. Расставить вокруг лучников и, когда ящер прилетит, стрелять в него, пока не убьешь.
— Не слишком увлекательно, — заметила леди Наталья.
— Вы правы, — согласился Ког. — Чаще всего это делается, если надо убить хищника, который нападает на стада.
— А другой способ? — спросил герцог.
— Найти его логово. Ящеры обитают в неглубоких пещерах или под низко нависшими выступами скал. По словам дедушки… — Ког запнулся: впервые за долгое время он чуть не выдал себя. Усилием воли он заставил себя продолжить: — Который слышал это от горца-хадати, ящеры, в отличие от драконов, не любят забираться глубоко под землю.
— Нашли вы его логово, а дальше? — с нетерпением спросил барон Михаэль.
— Надо выгнать его огнем. Поперек выхода натянуть сети, если можно, или хотя бы крепкие веревки, чтобы немного задержать его. Затем бросить в логово горящие сучья или факелы, приготовить длинные копья, футов в десять-двенадцать. Проткнуть его копьями и ждать, пока он не умрет.
— А кто-нибудь пробовал стрелять в них из лука? Ког засмеялся:
— Только если есть десятка два-три лучников, которыми можно пожертвовать.
— Нет никаких уязвимых мест? И быстро его не убить? — продолжал расспросы герцог Каспар.
— Об этом я ничего не знаю, — пожал плечами Ког. Он почувствовал, что начинает рассуждать как знаток, и быстро прибавил: — Но это не значит, что их нет, ваша светлость. Просто дедушка хотел убедить меня, что эти твари очень опасны.
— Мне кажется, ему это удалось, — заметил Михаэль.
Пока они ехали по городу, Ког продолжал рассказывать об охоте. Менее чем через час они выехали из города в холмистую местность с виднеющимися там и сям небольшими поместьями и фермами.
— После полудня, — объявил герцог, — мы доберемся до границ королевского охотничьего заповедника. Король милостиво позволил нам поохотиться там.
Ког получил ответ на свой вопрос, как могла крупная дичь оказаться так близко от города.
— Ваша светлость, — спросил барон Юджин, — это правда, что заповедник протянулся на несколько сотен миль?
— Мы не станем объезжать его весь, — рассмеялся Каспар, — посетим только самые интересные места.
Их путь лежал выше в горы. Здесь проходил главный торговый путь, который связывал северные провинции со столицей. Но когда дорога повернула к западу, охотники выбрали другую, менее наезженную, ведущую на северо-восток. В полдень они остановились, чтобы перекусить и дать отдых лошадям. Ког удивился, как быстро слуги возвели небольшой шатер, оборудованный для дорожной трапезы, — там были даже складные стулья из дерева и холста, чтобы герцог и его гости могли отдохнуть с комфортом. Расположились они на широком лугу; в отдалении паслись упитанные коровы.
Темой разговора стали придворные слухи — герцог отсутствовал при дворе почти так же долго, как и Ког, а леди Наталья даже дольше. Оба барона уделяли столько внимания младшей сестре герцога, что было ясно — они видят в ней очень выгодную партию. Она была не только красива и умна; брак с ней мог стать ступенькой на пути к успеху. Может быть, Оласко — небольшое герцогство, если сравнивать его с просторами Королевства Островов или Кеша, но по влиятельности оно стояло на втором месте, уступая только Ролдему.
— Молодой Ястринс, приглашаю вас на прогулку, — сказал герцог после еды.
Ког кивнул и поднялся, а герцог сделал знак баронам:
— Сидите, господа. Будьте любезны, составьте компанию моей сестре.
Они отошли от шатра, и герцог спросил:
— Итак, молодой человек, вы не размышляли о том предложении, которое я вам сделал после турнира?
— Да, ваша светлость. Я очень польщен, для меня это большая честь, но дело в том, что я предпочитаю никому не служить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Раймонд Фейст - Король-лис, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





