Наталия Мазова - Исповедь Зеленого Пламени


Исповедь Зеленого Пламени читать книгу онлайн
Девушкам, не прошедшим тест, никогда не доведется испытать радость материнства, молодые люди будут отворачиваться от них, ибо «кому нужна женщина, не способная дать жизнь детям»? Поэтому когда у болезненной девочки Линды, практически не имеющей шансов пройти отбор, открылся дар «моталицы», странницы по мирам-Сутям, она покинула родной Ругиланд без особого сожаления.
К сожалению, Йерг пока не умеет играть для моих танцев. Зато вчера он, дико смущаясь, показывал мне самую последнюю свою песню — «Танец для саламандры». По-моему, это лучшее, что у него сейчас есть, я до сих пор хожу под впечатлением: «На моей струне — восемнадцать струн, на моей руке — восемнадцать рун…» А сегодня утром со мной по магическому кристаллу связывался Гитранн, и этой ночью мы попробуем поработать втроем.
С каждым днем я получаю новые подтверждения, что наша встреча вовсе не была случайностью — мы оказались обречены на нее, ибо ему была нужна я, а мне — он. Может, даже машина та — всего лишь последний всплеск ярости Тени, бессильной злобы на уже свершившееся…
Что вы говорите? Боги мои, какие мелочи вас интересуют! Нет, я еще ни разу не была близка с Йергом, но похоже, это не за горами — вот уже месяц мы ложимся спать в одну постель. Или для вас такое вот рыцарское преклонение само по себе ничего не значит?
Да, я все понимаю. Я все прекрасно понимаю. Очень может быть, что года через полтора я потеряю и этого человека, и снова буду орошать подушку слезами и сушить губы одним и тем же вопросом — почему мы не вместе?
Но, по крайней мере, у меня будут эти полтора года…
А кроме того, похоже на то, что Йерг не слабее меня. То есть, конечно, слабее — но немногим.
Так что я еще с удовольствием поиграю в эту игру!
1995—1998 гг., окончательная редакция 14—15.02.2000
Примечания
1
Помимо стихов автора, в тексте романа использованы стихотворения Виктора Карасёва, Наталии Некрасовой, Сергея Калугина и Марии Гаценко, а также Людмилы Стеркович.
2
В русском языке не существует точного эквивалента силийским словам «dillae» (стихотворное заклятие, одновременно являющееся религиозным гимном) и «dillao» (произносить, исполнять такое заклятие). В английском можно было бы попробовать для перевода слово «spell», в русском же приходится использовать написание с большой буквы «Слово» и «Говорить».
3
Ушельцами народ типа Элендис презрительно называет определенную категорию юных мотальцев, не умеющих ходить по Закону Цели. Для них подсознательно важнее уйти откуда-то, а не прийти куда-то.
4
Jtheltae(силиэ) — стрела. Меч-джэльта — меч со стреловидным лезвием, якобы оружие «воинов астрала».
5
Для тех, кто не врубился: намелискр — дикая, по преимуществу водная разновидность вуглускра, отличается нездоровым пристрастием к днищам лодок. (Элендис.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});