Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
Я кивнул.
— Амстердам. А что там?
Говард, казалось, даже не услышал моего вопроса, поэтому после небольшой паузы я продолжил:
— Ты все еще хочешь в Париж?
Говард кивнул.
— Я должен, Роберт. Сейчас самый подходящий момент. Они не сдадутся.
Я не протестовал. Девре мертв. Но если то, что мне рассказал Говард, было правдой — даже хотя бы частично, — они могли послать сотни таких Девре, чтобы уничтожить его. Нет, ему действительно нужно было в Париж. Именно сейчас.
Однако я не собирался сопровождать Говарда. Может быть, только небольшую часть пути, на корабле, который доставит нас на материк, но после этого наши пути разойдутся.
Говарду нужно ехать в Париж, чтобы предстать перед людьми, которые преследуют его, натравляя своих чудовищ. И если, конечно, будет возможность, я обязательно попытаюсь помочь ему в этой неравной борьбе.
Но перед этим мне нужно было попасть в другой город, чтобы отыскать место, о котором я ничего не знал и даже не был уверен, существует ли оно вообще. А что меня там ожидало, я и предположить не мог.
Я отправлялся на одну из улиц в Амстердаме.
Книга шестая
— Мне жаль, господин, но я не могу подсказать вам, где можно найти улицу Ван Денгстерштраат. Поймите, Амстердам очень большой.
Портье выдал мне дежурную улыбку, извинился и протянул через стойку листок бумаги, на котором я написал адрес. После этого он провел рукой по черным, блестящим от геля волосам и занялся своими делами.
Расстроенный, я вновь сложил записку пополам и отвернулся, испытывая смешанное чувство разочарования и постепенно нарастающего гнева. Несмотря на ранний час, в просторном холле гостиницы, обставленной с расточительной роскошью, было достаточно оживленно и портье уже встречал нового постояльца. Он говорил очень быстро, на непонятном голландском или бельгийском языке, но для меня это не имело никакого значения, поскольку я не понимал ни того, ни другого.
В такой же степени я не понимал этот город, вернее людей, которые жили в нем. После всего, что мне пришлось услышать об Амстердаме раньше и во время поездки сюда, я ожидал увидеть современный город, где жизнь бьет ключом и где меня ожидают встречи с приятными людьми.
Что касается города, то мои впечатления превзошли все ожидания. А вот относительно людей, ситуация складывалась довольна странная. Первый день после приезда я провел вместе с Говардом, обсуждая наши дальнейшие действия. Всю ночь напролет мы проговорили с ним, не заметив, как опустошили четыре бутылки джина. Последующие два дня я только тем и занимался, что искал улицу Ван Денгстерштраат.
К сожалению, мои поиски были безуспешны. На главном вокзале я приобрел карту города, но улица, которую назвал умирающий тамплиер, на ней обозначена не была. В принципе, это не очень удивило меня, поскольку за последние годы Амстердам рос так быстро, что за его ростом не успевали ни картографы, ни издательства.
После этого я решил, что искать нужную мне улицу следует иначе, так как обычный способ, который я использовал, не увенчался успехом. Несмотря на то что я справлялся о Ван Денгстерштраат не только у извозчика и портье, который был на другой смене, но и в полиции, ратуше и даже в одном транспортно-экспедиционном агентстве, все мои усилия оказались напрасными. Самое любопытное было в том, как люди отвечали на мой вопрос. Поначалу, вконец разочаровавшись, я решил, что этой улицы просто не существует. Но позже я понял, что мне, по всей видимости, не хотели говорить, где она. Я почувствовал, как мужчины и женщины, которых я спрашивал об этой загадочной улице, внутренне содрогались, услышав ее название. И мне не нужно было обладать колдовским даром, чтобы понять, что их ответы: «Я вас не понимаю» или «Я не знаю» — обыкновенная ложь.
Мне оставалось всего два дня, чтобы найти улицу Ван Денгстерштраат и выяснить, о чем хотел предупредить нас умирающий Девре. Затем мне нужно было ехать в Париж, чтобы успеть встретиться с Говардом.
Признаться, я до сих пор сознательно отказывался пустить в ход один из своих особенных талантов, чтобы добиться цели, но сейчас, когда ситуация сложилась не в мою пользу, мне просто не оставалось другого выбора. Нужно было во что бы то ни стало пробить стену молчания, на которую я все время натыкался.
Понимая, что времени осталось слишком мало, я решил форсировать события. Я быстро пересек холл и вышел из гостиницы, отказавшись от плотного голландского завтрака. Все равно еще не было и девяти часов утра, а в такое безбожно раннее время я не мог переносить ничего, кроме чашки кофе и бутерброда с мармеладом.
Я выбежал на улицу и дал знак кучеру. Карета тяжело остановилась, и человек на облучке повернулся ко мне.
— Куда я могу отвезти вас, господин? — вежливо осведомился он.
Я немного помедлил, затем изобразил на лице самое невинное выражение и деланно равнодушным тоном назвал улицу Ван Денгстерштраат, собравшись уже занять место в экипаже.
Но я не успел.
Кучер молниеносно нагнулся ко мне, что-то пробормотал на голландском языке и довольно грубо толкнул меня кнутовищем в грудь. Его щеки задрожали так сильно, что он едва мог говорить.
— Мне жаль, господин, — сказал он. — Но я не повезу вас туда!
— Почему же? — спросил я, стараясь говорить спокойно. — Вы сделаете это, мой друг. Я в этом абсолютно уверен.
Обращаясь к нему, я начал воздействовать на его сознание. В то мгновение когда кучер посмотрел на меня, я перехватил его взгляд и приковал к своему, подавил его внутреннее сопротивление и заставил, используя силу внушения, слушаться моих приказов. Извозчик невольно замер, его нижняя челюсть отвисла, а мышцы лица стали вялыми и расслабленными. В одну секунду его взгляд приобрел бессмысленное выражение.
— Вы поняли меня? — спросил я.
Он кивнул, правда очень медленно, словно не мог согнуть шею, и я видел, что это небольшое движение стоило ему бесконечных усилий.
— Вы отвезете меня на Ван Денгстерштраат, не так ли?
— Я отвезу… вас на Ван Денгстерштраат, — ответил мужчина, и от меня не ускользнуло, что в его глазах появился всепоглощающий ужас.
Это был настолько глубокий страх, какого я еще не видел ни у одного человека. Я, признаться, и сам едва не утратил самообладание. Этот страх не имел никакого отношения к моей персоне, как я вначале подумал. Несмотря на всю силу внушения, которая сковывала его сознание, одно лишь упоминание об этой улице вызвало в нем панический ужас.
Испугавшись, я прервал внутреннюю связь с ним, отошел на полшага от кареты и посмотрел на мужчину со смешанным чувством жалости и недоумения. Но я осознал, что он действительно не мог этого сделать, поскольку испытывал настоящий страх.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

