`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1.

Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1.

Перейти на страницу:

- Эва Карловна, у вас расстроенный вид, - нахмурился декан.

Хотела бы я по-настоящему опечалиться: заплакать, забиться в истерике, разгромить добрую половину Альриковой лаборатории, прежде чем меня утихомирят. Вместо этого замерла соляным столбом, не в силах сообразить, что предпринять. Мысли растекались жирными пятнами.

- Что сказал ваш батюшка? - продолжал допытываться Стопятнадцатый.

- Сказал, что денег не даст и посоветовал научиться торговать собой, поскольку у меня плохо получается, - констатировала я спокойно.

Стопятнадцатый нахмурился.

- Откуда такая мысль?

- Прочитал стенограмму допроса.

- Вспомнил я этот конфуз, - пробасил декан спустя минуту, огладив бородку, - и не воспринял серьезно ваше хулиганское заявление.

- А он воспринял. - Я подошла к окну и стукнула, принуждая стекло заиндеветь.

- Вот что, Эва Карловна. Ступайте в общежитие и дожидайтесь от меня известий. В ближайшие день-два все разъяснится, а там сообразим, как поступить. Пойдемте, провожу к выходу.

Взвалив на плечо сумку, я оглядела напоследок помещение, успевшее за короткое время отвоевать кусочек в моей памяти и послала мысленную благодарность Альрику, накормившему меня. Ему и невдомек вовсе, что пирогом я наелась на все выходные.

Вспомнив про заряжающийся телефон, я вернулась за ним, в то время как Стопятнадцатый вышел из лаборатории. Неожиданно аппарат в моих руках опять ожил, запиликав. Меньше всего хотелось выслушивать разоряющегося Мелёшина. Если он опять начнет кричать, то, не задумываясь, вышвырну телефон с институтского чердака. Хоть что-нибудь улетит вниз благородным кирпичом.

- Ты где? - послышался на удивление ровный голос Мэла.

- Говорю же, на обследовании.

- Опять врешь? - он было разъярился, но тут же успокоился. - У Морковки ты не появлялась.

- Я к ней не ходила, потому что была у Альрика... Герцевича.

Мелёшин несколько секунд переваривал информацию.

- Сейчас поднимусь. Жду у окна. Выйдешь оттуда через пять минут, - сказал он тоном, не терпящим возражений. Тоже нашелся указатель на мою голову.

- Уже иду, - пробурчала, отключаясь. Настал момент объясниться с дрессировщиком.

Декан, не дожидаясь, ушел, поглощенный заботами о Касторском и дружках, страдающих энурезом. Зато с другой стороны стеклянной стены, отгораживающей лабораторное крыло, стоял хмурый Мелёшин и наблюдал за мной, засунув руки в карманы куртки. Однако ж быстро он взлетел на пятый этаж.

Неожиданно из ближайшей лаборатории размашисто вышел Альрик.

- Уже уходите?

- Да. Меня ждут.

Профессор посмотрел в ту же сторону, что и я.

- Уходите, потому что пора или потому что велели?

Я отвела глаза:

- Это случайное совпадение.

Мы медленно пошли к прозрачной преграде. Перед дверью мужчина остановился. Мелёшин тоже приблизился, и если бы не разделяющая стена, со стороны могло показаться, что мы общаемся небольшим тесным кружком.

- Он имеет над вами власть? - кивнул профессор в сторону Мэла.

- Я сама по себе, - вскинулась с вызовом, а потом тихо добавила: - Я его должница.

Альрик посмотрел на Мэла, как показалось, с непонятным торжеством. На лице Мелёшина гуляли желваки. Он внимательно смотрел на профессора, словно тоже слушал его, хотя я была уверена, что стекло не пропускало наши голоса.

- Он принуждал вас в чем-нибудь? - допытывался Альрик. - В любой момент можно подать жалобу на насильственные действия. Вас защитят.

Я оглянулась на Мэла. Вытащив руки из карманов, он нервно разминал пальцы, глядя на профессора со злостью.

- Нет! - вырвалось у меня. - Мелёшин выручал несколько раз. Он помог мне выйти из столовой во время пожара и потом... неоднократно улаживал конфликты с Касторским.

Теперь Мэл ухмылялся.

- Ну, поиграли, и хватит, - сказал вдруг Альрик, обратившись к нему через герметичную прослойку. - К тому же, legra vi labum* еще не проходили на третьем курсе. Неужели вы, Мелёшин, успеваете изучать постороннюю литературу?

Мэл зло развеселился. Профессор стукнул по стеклу, и оно моментально заросло морозными кристаллами.

- Не доверяйте ему, - предупредил Вулфу напоследок, проведя ладонью по замку и выпуская меня из лабораторного царства. - Он из другой жизни. Его мир съест вас и не подавится.

Только тогда до меня дошло, что профессор, зная о подслушивающем заклинании Мэла, специально подначивал меня на откровение, добиваясь... чего?

Мелёшин стоял рядом и уже не ухмылялся, а имел вид угрюмый и непредсказуемый.

- Сумку давай.

- Зачем?

- Давай, говорю. Ты же болезная, немощная. Ишь, как символистик за тебя дрожит, боится, что съем.

За стеной, вновь ставшей прозрачной, никого не было.

Мэл забрал сумку и пошел впереди, а я следом, по дороге ища подвох в его заботе. Мы спустились в пустой холл. Мелёшин швырнул сумку на постамент у святого Списуила и бухнулся рядом. Я присела на краешек каменного торта.

- Ну? - спросил грозно Мэл и, не дождавшись ответа, добавил тише: - Они тебя били?

- Немножко. Иллюзорно.

- Гады! - рассвирепел Мелёшин и принялся потирать кулак ладонью. - Жаль, не успел им рыла начистить.

А потом снова спросил ворчливо:

- Что еще?

Вздохнув, я протянула телефон.

- Зачем? - нахмурился Мэл.

- Больше не пригодится, - пояснила тихо. - Они сняли дефенсор.

- Может, оно и к лучшему, - задумчиво пробормотал он после долгого молчания, смотря куда-то в угол. - Для всех нас.

- Может быть.

Наступила тишина.

- Какого черта тебя носило рядом с этими козлами? - снова вспыхнул Мэл.

- Меня не носило. Я шла из библиотеки.

- А-а, конечно, - сказал он с сарказмом. - Значит, отвечала на вопросики хромоногого?

- Причем здесь Альрик?

- Подлюка символистская! - вскипел Мелёшин. - Если бы не его задание, ты давно посиживала бы в общаге и дорешивала задачки.

- Это стечение обстоятельств. В нем некого винить.

- Стечение, как же! - продолжал возмущаться Мэл злодейским умыслом профессора. - Это не стечение, это целый водопад обстоятельств.

Я молчаливо согласилась с ним.

- Этих мерзавцев сегодня на занятиях тоже не было, а я ни сном, ни духом. Почему-то не углядел связи между тобой и ними, - пояснил Мелёшин, взъерошив волосы.

- Их увезли в больницу. Они вчера спустились в подвалы и остались там на ночь.

- Теперь знаю, птичка на хвосте принесла, - сказал Мэл. - Пусть подлечатся. Как выйдут - встретимся, поговорим.

Я посмотрела на Мелёшина. В слабом свете, бросаемом тощим плафоном, его профиль казался высеченным из камня.

- Они больше... ну... - замялся Мэл, - ничего тебе не сделали?

- То есть?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга1., относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)