`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тэд Уильямс - Игра теней

Тэд Уильямс - Игра теней

Перейти на страницу:

— Значит, автарк собирается двинуть свои корабли на Иеросоль, — задумчиво прошептала она.

Болезненно-бледное лицо с безумным взором, которое Киннитан напрасно пыталась изгнать из памяти, вновь встало у нее перед глазами.

«Неужели это из-за меня? — гадала она. — Неужели он затеял войну, чтобы схватить меня и наказать за побег?.. Предполагать так — невероятная глупость. Глупость и самонадеянность», — тут же одернула себя Киннитан.

Однако она никак не могла отделаться от этой мысли. Она достаточно хорошо знала Сулеписа, чтобы допустить: у него могут быть самые непостижимые побуждения.

«Нет, нет, я тут ни при чем, — повторяла себе Киннитан. — О том, чтобы захватить Эон, а в особенности Иеросоль, мечтал еще отец нынешнего автарка. И отец его отца лелеял эти планы».

В обители Уединения она много слышала о воинственных намерениях атарков, здравствующих и покойных.

— Что ж, пусть попробует осадить город, — нарочито спокойным тоном произнесла Киннитан. — Уверена, стены Иеросоля заставят солдат автарка повернуть назад. А если нет, тогда…

«Тогда мне придется бежать! — закончила она про себя. — Один раз мне уже удалось сбежать от автарка, значит, я сумею сделать это вновь. — Несмотря на охватившую ее тревогу, Киннитан ощущала, как внутри у нее разгорается огонь решимости. — А если мне не удастся бежать, я предпочту смерть. В любом случае, он меня не получит».

— Нира, ты что, заснула? — Язи потянула ее за рукав. — Хватит мечтать, подруга! Если Сорайза увидит, что ты стоишь сложа руки, нам обоим не поздоровится.

Киннитан нагнулась над корытом, жалея о том, что нельзя утопить в горячей мыльной воде тревожные мысли.

На закате, когда Киннитан и Язи пересекали широкое пространство Гулкого Променада, Киннитан почувствовала, что за ней наблюдают. Это ощущение было внезапным и беспокойным, как вьющееся около лица назойливое насекомое. Оглянувшись, она поначалу увидела лишь идущих за ними прачек и прочий рабочий люд, возвращавшийся из крепости в свои убогие жилища. Однако в следующее мгновение внимание Киннитан привлекло какое-то движение за колоннами, на которых уже зажгли факелы. Она чувствовала, что кто-то стоит за одной из колонн; чувствовала это так ясно, словно видела незнакомца собственными глазами. Не зная, как поступить, она ускорила шаг.

— Нира, куда ты так несешься? — жалобно протянула Язи. — Я страшно устала, ноги огнем горят, мне за тобой не угнаться. Если ты так спешишь, иди одна.

Киннитан не хотела расставаться с подругой и пошла медленнее, но через несколько ярдов обернулась вновь. Теперь она отчетливо разглядела мужчину, идущего вдоль колоннады. На нее он вроде бы не смотрел, однако стоило ей обернуться, как он замешкался и замедлил шаг, словно намеревался вновь отступить в тень.

— Погляди только, какая красота! — громко воскликнула Киннитан.

Она остановилась и указала на небо, где догорали последние отблески заката. Это маленькое представление помогло ей хорошенько разглядеть преследователя. Одет он был очень скромно и внешне не отличался от простолюдинов, которых в этот час на Променаде было множество. Волосы его имели тусклый коричневый оттенок, который, как успела заметить Киннитан, был так же распространен в Иеросоле, как угольно-черный — в Ксанде. Несомненно, он избегал ее взгляда и всячески делал вид, что не обращает на Киннитан ни малейшего внимания.

— Ты о чем, о закате? — удивилась Язи. — Поражаюсь тебе, подруга, честное слово! После целого дня над корытом у тебя еще хватает сил любоваться небом.

Когда Киннитан обернулась снова, незнакомец уже исчез в толпе. Она не знала, что и думать. Посоветоваться ей было не с кем, ибо она боялась довериться даже Язи.

Когда они подошли к дверям барака, где жили прачки, навстречу им выскочил Голубь, возбужденный и радостный, как щенок. Он бросился Киннитан на шею, потом схватил ее за руку и потащил к кровати, где они спали вместе. Свободной рукой мальчик беспрестанно делал какие-то знаки, пытаясь что-то сообщить Киннитан. Киннитан уже немного обучилась языку жестов, при помощи которого Голубь объяснялся с другими немыми слугами во дворце автарка, но сейчас мальчик жестикулировал слишком оживленно и понять его было невозможно. Прачки смотрели, как он тащит Киннитан по узкому проходу между кроватями, и улыбались, вспоминая собственных сыновей и младших братьев. Некоторые, однако, бросали на Голубя сердитые взгляды — они слишком устали после трудового дня, и ребенок раздражат их своей неуемной энергией. Киннитан со вздохом подумала, что ей вновь приходится делить кров со множеством женщин. В длинном помещении — при покойном короле Иеросоля здесь были конюшни — стояло не меньше сотни кроватей, и рядом теснились такие же бараки. Здешняя атмосфера была слишком хорошо знакома Киннитан: в точности так же, как в гареме автарка, быстро завязывалась дружба, а еще быстрее возникали соперничество и ненависть. Иногда ей казалось, что ее вновь окружают жены автарка, утратившие молодость и привлекательность, переодетые в убогое тряпье. Только внешность этих потрепанных жизнью женщин отличала их от холеных обитательниц обители Уединения и богобоязненных послушниц Улья.

«Я сменила одну клетку на другую, — уныло подумала Киннитан. — И почему мужчины так боятся женщин, что вечно строят для них клетки?»

Вне всякого сомнения, нравы в Иеросоле были куда свободнее, чем в Ксисе, однако и тут действовали строгие правила, отделяющие мужчин от женщин. Даже замужние прачки не могли жить вместе со своими мужьями. Голубя допустили в барак только после вмешательства Сорайзы, и теперь он проводил здесь целые дни вместе с дюжиной ребятишек, по большей части не умевших ходить. Пока матери работали, дети оставались на попечении двух древних старух, бывших прачек. Каждое утро старухи выбирали самое теплое место в бараке и устраивались там, предаваясь воспоминаниям о давно минувшей молодости. Дети между тем были предоставлены самим себе.

— Сорайза сказала, что у нее есть для тебя работа, — сообщила мальчику Киннитан.

В первые дни она приводила его с собой в прачечную, однако хозяйка отправила его в барак, ибо Голубь «болтался без дела», а для Сорайзы это было худшим грехом, чем убийство.

— Завтра ты пойдешь со мной.

Новость, судя по всему, не особенно заинтересовала Голубя. Добравшись наконец до их кровати, он с гордостью указал на кособокую деревянную птичку, сидевшую посреди огромной кучи стружек и обрезков дерева. Киннитан не сразу поняла, что это голубок. Сияя от гордости, мальчик вытащил из стружек маленький нож, который он стащил из дома Аксамиса Дорсы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тэд Уильямс - Игра теней, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)