Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Читать книгу Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа, Катя Лакруа . Жанр: Фэнтези.
Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа
Название: Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 51
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 читать книгу онлайн

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - читать онлайн , автор Катя Лакруа

Если вы попали в чужой мир, где играете роль другой девушки, и уже пережили свадьбу и брачную ночь, всё равно не расслабляйтесь, ведь неизвестно, чем грозит разоблачение. Я, например, успела побывать в местной психушке и увидеть, что бывает с чересчур строптивыми попаданками. Но даже если буду вести себя смирно, неизвестно, пощадит ли меня муж, когда раскроется правда о том, кто я на самом деле.

Перейти на страницу:
уставился под ноги, чтобы случайно не улететь с лестницы: сейчас это точно было бы некстати. Дежурного на месте не оказалось, так что не пришлось отвлекаться на церемонии. Выйдя из здания, мы почти бегом добрались до портальной площадки.

Браслет больше не нагревается, но и не остывает. Значит, состояние стабильное, это утешает. Я наблюдал за тем, как Рэмис строит портал. Что случилось с Полиной? Ночью казалось, будто она начинает что-то вспоминать, но, выходит, я ошибся, и сознание ещё не пришло в норму.

— Всё, иди, — прервал мои размышления Яник. — Надеюсь, с твоей женой всё будет хорошо.

Я шагнул в портал. Последняя фраза Рэмиса затихла, и я моему взору предстали ворота дома. Я приложил к ним ключ и, едва войдя во двор, услышал истерический смех Полины и бормотание Нэйлии. Почему эта бестолковая со мной не связалась? Быстро направившись в сторону, откуда раздавался жуткий смех, я увидел Полину: она лежала на земле рядом с кустами, которые я повредил из-за всплеска силы, и хохотала, а по щекам лились слёзы, оставляя грязные дорожки. Зрелище жутковатое, хотя это самая обычная женская истерика.

Нэйлия уже давно меня заметила и явно стушевалась. Как только я подошёл ближе, она, не поднимая глаз, забормотала:

— Господин Адриэн, вот и вы наконец… Госпоже совсем плохо, но клянусь здоровьем сестры, я ничего ей не делала. Я вышла проверить госпожу, увидела, что она лежит на земле, и пыталась понять, что с ней. Даже вот с вами связаться не могла: боялась, что госпоже совсем плохо станет, пока хожу в дом.

— Помолчи, с тобой разбираться буду позже, — сухо бросил я, даже не взглянув на неё, и прошёл к Полине, стараясь мыслить трезво и не поддаваться очередному приступу паники. В виски уже ударила кровь, шум в ушах не прекратился. Так, спокойно. Полина жива, и это главное. Единственное, чем сейчас могу помочь, — попытаться немного приглушить сознание девчонки. Есть шанс, что хотя бы истерика прекратится.

Я опустился на колени рядом с Полиной и прижал ладони к её вискам, посылая через пальцы немного тепла. Сосредоточился на том, чтобы лишь слегка коснуться сознания и не свести на нет все предыдущие усилия. Смех девчонки начал постепенно затихать, и я поспешно отнял руки. Полина обмякла, а я краем глаза заметил рядом знакомый силуэт. Видимо, истерику Рониэль всё-таки застал.

— Ну вот и отлично. — Он одобрительно глянул на меня. — Надо бы отнести Элианну в дом, а уж там спокойно разберёмся, что случилось.

— Доброго дня, господин Рониэль, — тихо поприветствовала его Нэйлия.

— И тебе доброго дня, голубушка. Ты видела, как именно госпоже стало плохо?

— Не знаю, господин Рониэль. Я была в кухне, вышла проверить госпожу, а она лежит на земле. Я сразу выбежала в сад и к ней. Собиралась уже связаться с господином Адриэном, но госпожа начала пробовать снять брачный браслет, заплакала, а потом засмеялась. Я не знала, что делать. Клянусь, я ни в чём не виновата.

— Пока тебя никто и не обвиняет, — мягко заметил Эксерс.

Полина между тем лежала молча, только лёгкие судороги продолжали проходить по телу. Я немного успокоился. Не похоже, что её жизнь в опасности, хотя вообще выглядит девчонка жалко: светлое платье испачкалось, на лице разводы от грязи и размазанных слёз, и вообще вся она какая-то поникшая.

Отняв руки от её головы, я применил заклинание уменьшения тяжести, осторожно поднял Полину на руки и кивнул Эксерсу с Нэйлией. Девчонка прислонилась к моему плечу и молчала. Нэйлия быстрым шагом отправилась вперёд, чтобы открыть мне дверь и зажечь свет в прихожей. Эксерс со своим чемоданчиком чуть отстал. Вид у него слегка растерянный.

— Ничего-ничего, сейчас дадим Элианне успокоительное зелье, и всё будет хорошо, — заявил он, видимо, чтобы убедить самого себя.

Не без труда поднявшись по ступеням — всё-таки таскать на руках женщин, даже с применением заклинания, совершенно непривычное занятие, — я боком протиснулся в дом. Полина слабо дёрнулась и пробормотала:

— Я вполне могу дойти сама, отпустите.

Я промолчал, и она дёрнулась сильнее.

— Поставьте меня на ноги, я не немощная. — В голосе девчонки снова появились истерические нотки.

— Адриэн, не стоит сейчас ей перечить, — тихо сказал вошедший следом за нами Эксерс. — Пусть идёт сама, если так хочет.

Я тяжело вздохнул и осторожно поставил Полину на ноги. Она наконец открыла глаза и посмотрела на меня как-то затравленно. Неужели всё вспомнила?

— Идите в спальню, — кивнул я.

— Но мне… нужно привести себя в порядок. — Полина оглядела своё испачканное платье.

— Сначала важно убедиться, что с вами всё хорошо, — возразил я. — Сейчас Рониэль вас осмотрит, и…

— Говорю же: со мной всё в порядке. Я просто… вспомнила всё. Ну то есть… не всё, а только то, что было до болота. — Она передёрнула плечами. — И не стоило беспокоить вашего друга, мне не нужна помощь.

Что ж, кажется, девчонке и правда полегчало. Однако у меня теперь своя игра, так что придётся её осадить.

— Позвольте мне самому решать, что делать, — оборвал я. — И давайте на время прекратим препираться, тем более…

Я запнулся, получив внушительный тычок под рёбра от стоящего сзади Эксерса. Он оттеснил меня и обратился к Полине.

— Элианна, не волнуйтесь. Ваш супруг просто очень переживает, вот и пытается настаивать на своём. Не обижайтесь на него, он немного отвык от близкого общения с женщинами.

Тон Эксерса звучал очень серьёзно и сочувственно, но я видел, что в этих бесстыжих глазищах демоны пляшут. Вот же засранец! Надо бы вспомнить заклятие мужского бессилия и проучить его хорошенько.

— Приводите себя в порядок и приходите к Адриэну в кабинет, — закончил он. — И, главное, не волнуйтесь, иначе вам опять может стать плохо. Может, попросить Нэйлию помочь вам?

— Н-нет, спасибо, я справлюсь сама. — Полина как-то разом стушевалась и посмотрела на меня, будто спрашивая разрешения.

— Идите, раз вам это так важно. — Я махнул рукой, и девчонка направилась в сторону ванной комнаты, опустив плечи.

Я отодвинул Эксерса и прошёл в кухню, где Нэйлия усердно притворялась, будто увлечена приготовлением жаркого. Наверняка подслушивала, потому что повесить полог тишины я, конечно, забыл.

— Приготовь госпоже чистое платье и, когда она выйдет из ванной, помоги одеться, — приказал я и, не дожидаясь ответа, отправился в кабинет. Сразу же повесил на него полог тишины, прошёл к столу и сел. Рониэль вошёл следом, подвинул второе кресло поближе к дивану и пристроил на полу чемоданчик. Открыл его и принялся извлекать оттуда свои артефакты и всякие склянки.

— Да уж, быстро ты

Перейти на страницу:
Комментарии (0)