Ричард Адамс - Бездомные псы
— Вы сказали, не обеспокоены? Тем, что от вас сбежали две собаки?
— Я сказал, они не обеспокоены относительно бубонной чумы. Риска заразиться нет. Если вы желаете узнать больше, я бы на вашем месте обратился к ним. В конце концов именно они призваны стоять на страже народного здоровья.
Закипая от злости, Дигби Драйвер решил зайти с другого конца.
— А в каких экспериментах были заняты эти псы? — поинтересовался он.
Странное дело, но этот вопрос застал доктора Бойкота врасплох. Было совершенно ясно, что такого вопроса он никак не ожидал и теперь никак не мог решить — правда, это было лишь секундное замешательство, — нет ли тут какого-нибудь подвоха.
— Ну что ж, на это я, пожалуй, могу ответить, — произнес он наконец, подспудно намекая на то, что существует целый ряд вопросов, на которые он отвечать не собирается. — Один пес был занят в опытах, связанных с изучением физиологических и психических реакций на стресс, а другой подвергся черепно-мозговой операции.
— Какие же практические выгоды сулили результаты этих опытов, или экспериментов, как вам больше нравится?
— Полагаю, что лучше всего ответить так… — не замедлил отозваться доктор Бойкот, — то есть просто отослать вас к параграфу… э-э… двести семидесятому, кажется… да, точно… Отчет Литлвудской комиссии Министерства внутренних дел по опытам на животных за тысяча девятьсот шестьдесят пятый год. Цитирую: «Изучив практику так называемых экспериментов с превышением необходимости, а также принимая во внимание сложность биологической науки, мы пришли к выводу, что невозможно заранее сказать, какие конкретно практические приложения во благо человека и животных будут впоследствии иметь те или иные новые открытия в области биологии. Поэтому мы рекомендуем не чинить препятствий в использовании животных в экспериментах, направленных на поиск нового биологического знания, даже если они не сулят какой-либо выгоды немедленно или в обозримом будущем».
— Другими словами, вы не преследуете какую-либо конкретную цель. Вы просто проводите опыты на животных и смотрите, что получается. Так?
— Целью всякого опыта, — промолвил доктор Бойкот с чувством глубокой ответственности, — неизменно является научный прогресс, во имя достижения максимального блага и для людей, и для животных.
— Ага, заставляете животных курить, чтобы посмотреть, насколько это опасно для людей.
Пожав плечами, доктор Бойкот отмел это неуместное замечание в сторону, подобно оруэлловскому инквизитору О’Брайену, когда Уинстон Смит крикнул, чтобы пытке подвергли не его, а его возлюбленную. Как бы то ни было, Драйвер не собирался настаивать. С самого начала он решил развивать не тему «бедняжки-зверюшки», а тему «вопиющая халатность».
— Но все-таки собаки сбежали, — продолжил он, — а вы и в ус не дуете…
— У нас в штате нет лишних сотрудников, чтобы гоняться за беглыми псами по всей округе, — сухо возразил доктор Бойкот. — Мы действуем в рамках закона. Мы сообщили полиции и местным властям. Кстати, как известно, от местных фермеров тоже иногда сбегают собаки, и хозяевам далеко не всегда удается их изловить. Так что мы ничуть не хуже фермеров.
— Но ведь эти псы — сперва они загрызают овцу, потом, похоже, становятся виновниками гибели человека, потом совершают набеги на магазины и фермы…
— Ну-у, — снова вздохнул доктор Бойкот, — я предполагал, что вы скажете что-нибудь в этом роде. А они ли? Вот в чем вопрос. Тут нужны доказательства. Что касается смерти несчастного Эфраима, так насчет участия собак — это одни лишь предположения — наши с вами или чьи-нибудь еще. Собака, говорите, но кто знает, что это была за собака? Ее видели издалека, и это все. Получается, дважды два — пять. И кроме того, никто еще не доказал, что именно эти собаки нападают на овец…
— Мисс Доусон из Ситуэйта видела их зеленые ошейники…
— Да, это так. Но это единственный случай, когда собак в зеленых ошейниках по-настоящему идентифицировали. Да и опрокинуть мусорный бачок — это далеко не нападение на овец. И кроме того, не прошло и двух часов, как мы послали туда своего сотрудника, — добавил доктор Бойкот, вовремя позабыв о том, что поначалу строго отчитал мистера Пауэлла за проявленную им инициативу.
— А как насчет фермера из Гленриддинга и нападения на машину мистера Уэсткота подле Данмейла? Вы не забыли, что завтра вечером этот вопрос, видимо, будет поднят на парламентских дебатах в палате общин? Позвольте вам заметить, мистер Бойкот, вы проявили вопиющую безответственность!
— Если кто и проявил безответственность, — мрачно парировал доктор Бойкот, — так это массовые газеты, которые пугают людей абсолютно безосновательными историями о бубонной чуме…
— Верно, — заметил мистер Пауэлл, впервые вмешиваясь в разговор. — И учитывая это, я полагаю, мы имеем право спросить, каким незаконным способом вы получили информацию о проводимых здесь исследованиях бубонной чумы, информацию, которую вы затем извратили и использовали в своих целях, чтобы вызвать сенсацию…
— Помилуйте! Вы же сами мне сказали! — немедленно отозвался Драйвер, приподняв брови и изобразив на лице удивление.
— Я вам сказал? — воскликнул мистер Пауэлл, и в его голосе прозвучало, пожалуй, излишне сильное возмущение. Доктор Бойкот повернулся и взглянул на него. — Уверяю вас, ничего подобного!
— Господь с вами, мистер Пауэлл, вы небось еще не забыли, что я подвозил вас из Ситуэйта в то самое утро, когда вы ездили к мисс Доусон, и что по пути мы остановились в Браутоне и заглянули в бар отеля «Мэнор», где встретили вашего друга, мистера Грея, и пропустили с ним по паре кружек пива. Ну а потом вы поведали мне все о докторе Гундере и его секретном заказе от Министерства обороны.
Доктор Бойкот помрачнел, на лице его было написано удивление и растерянность. Покуда мистер Пауэлл набирал в легкие побольше воздуху, дабы дать этой лжи достойный отпор, зазвонил телефон. Доктор Бойкот кивнул своему помощнику, и тот поднял трубку.
— Алло! Да. Да, я сотрудник Центра. Хорошо, говорите. — Последовала пауза, мистер Пауэлл слушал. — У Могучего? Он мертв? Ясно. Собаки… Что собаки?.. О Господи! Зеленый ошейник? Вы уверены? Теперь он в участке? О Господи! Да, ясно… Ужас-то какой!.. Да, конечно, немедленно. Да, кто-нибудь обязательно приедет. До свиданья.
Стоя с открытым ртом, ошеломленный мистер Пауэлл положил трубку.
— Шеф, — сказал он тихо и хрипло, — я думаю, нам лучше поговорить с глазу на глаз.
Пять минут спустя Дигби Драйвер был уже на пути в полицейский участок.
СТАДИЯ ДЕСЯТАЯ
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ричард Адамс - Бездомные псы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


