Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нил Стивенсон - Одалиска

Нил Стивенсон - Одалиска

Читать книгу Нил Стивенсон - Одалиска, Нил Стивенсон . Жанр: Фэнтези.
Нил Стивенсон - Одалиска
Название: Одалиска
ISBN: 5-17-037490-9, 5-9713-4400-5, 5-9762-0909-2
Год: 2007
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 204
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Одалиска читать книгу онлайн

Одалиска - читать онлайн , автор Нил Стивенсон
Алхимия и герметика.

«Королевское искусство» и «искусство королей».

Загадочная наука, связавшая в прочную цепь магов и авантюристов, философов и чернокнижников.

Алхимиков то принимали как равных, то жгли на кострах Святой инквизиции.

Перед вами — история одного из ПОСЛЕДНИХ АЛХИМИКОВ Европы.

История тайн и приключений, чудес и мистических открытий.

Потрясающая интеллектуальная фэнтези, открывающая читателю НОВУЮ ГРАНЬ таланта Нила Стивенсона!

1 ... 97 98 99 100 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Перевод издательства «Свет с востока»

8

Начальная трудность — название третьей гексаграммы «И-Цзин», или 010001 — ключ к посланию, скрытому в тексте письма (Здесь и далее перевод фрагментов из «Книги Перемен» Ю. Щуцкого).

9

«Огненная палата» (фр.) — чрезвычайный суд, учрежденный Людовиком XIV для расследования отравлений и черной магии, ранее такое же название носил чрезвычайный трибунал при парижском парламенте, судивший еретиков, главным образом гугенотов

10

Помрачение света. 36-я гексаграмма «И-Цзин» или 000101.

11

Эликсир жизни (лат.).

12

Старинное название виски (от ирландского uisce beathadh, которое в свою очередь представляет собой производное от латинского aqua vitae, то есть «живая вода»). (Прим. перев.)

13

«О движении тел по орбите» (лат.).

14

«Журнал ученых» (фр.).

15

Гипотез не измышляю (лат.).

16

Перевод издательства «Свет с востока».

17

Здесь и далее цитаты из трудов Ньютона даны в переводе академика А.Н. Крылова.

18

Приумножение: 42-я гексаграмма «И-Цзин», или 110001.

19

Домашние: 37-я гексаграмма «И-Цзин», или 110101.

20

Перевод А. Гутермана.

21

Слово «революция» происходит от латинского revolutio — вращение, и в большинстве европейских языков помимо переворота обозначает ещё целый круг понятии обороту круговорот и т. п., в том числе движение планет.

22

Перевод А. Гутермана.

23

Странно сказать (лат.).

24

«Выход» — название 43-й гексаграммы «И-Цзин», или 011111.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 97 98 99 100 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)