`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вадим Проскурин - Эти бессмертные

Вадим Проскурин - Эти бессмертные

1 ... 98 99 100 101 102 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты кто? — обратился он к ней.

При звуке его голоса она вздрогнула. И не только от неожиданности — он давно знал, что большинство людей считают его голос слишком низким, слишком хриплым и очень пугающим.

— Бригитта, — ответила женщина. — А… а ты кто?

Он рассмеялся, и от его смеха она вздрогнула еще раз.

— Меня не интересует твое имя, — сказал он. — Кто все эти люди?

Она растерянно оглянулась по сторонам, как будто раздумывала, не позвать ли на помощь. Это было забавно, в самом деле, кто сможет помочь ей, если он захочет причинить ей зло?

— Ты не ответила на вопрос, — сказал он.

В ее глазах мелькнуло неясное отчаянное упрямство.

— Ты тоже не ответил на мой вопрос, — заявила она. — Кто ты такой, чтобы меня спрашивать? И как ты оказался здесь, если ты не знаешь, кто все эти люди?

Он улыбнулся. Ему была симпатична эта отчаянная наглость, он уже забыл, что люди иногда бывают такими.

— Я здесь живу, — спокойно сказал он. — Теперь ты будешь отвечать на мои вопросы?

Она долго смотрела ему в глаза спокойным изучающим взглядом. Странное дело, она совсем не боялась его. Он терпеливо ждал, чутье подсказывало ему, что грубая сила не поможет добиться ответа от этой странной девчонки.

— А ты совсем другой, чем все думают, — сказала она наконец. — Ты… добрый?

Еще один привет из далекого прошлого, давно забытое слово всплыло в живой речи.

— Откуда ты знаешь это слово? — удивился он.

И тут его осенило.

— Я все понял, — сказал он. — Какой-то очередной философ откопал в древних книгах безнадежно устаревшее понятие и решил, что оно позволит переделать мир под себя. Он даже убедил какого-то герцога… Хина, например… Правильно?

Девушка вздрогнула, и он понял, что угадал.

— Этот философ убедил Хина, чтобы тот пришел ко мне и попросил изменить законы, — продолжал он. — Но зачем Хин привел сюда такую толпу народа?

— А ты действительно изменишь законы во имя добра? — спросила девушка. — Ты действительно добрый?

Он покачал головой.

— Я уже проходил через это, — сказал он. — Доброта — это иллюзия. Пожалуй, мы поговорим об этом в другой обстановке. Не знаю, почему я не хочу тебя наказывать, считай это моей прихотью. И уж к доброте это не имеет никакого отношения, — он улыбнулся, как ему показалось, ласково.

Но ей так не показалось. Она испуганно отшатнулась и заорала во весь голос:

— Здесь император! Вот он, рядом со мной! Бейте его!

3

Небольшое ровное поле у подножия горы, выбранное для последней ночевки перед концом похода, озарилось мертвенным зеленым светом. Множество сигнальных файрболов взмыли в небо, воители спешно занимали места в строю, подразделения выстраивались в боевой порядок, только в центре строя происходило что-то непонятное. Зенитчики Хортона рассредоточились как-то слишком широко, причем не равномерно, а кольцом, в центре кольца стояли какие-то люди, а что они делали — Павел не понимал, остроты зрения не хватало. Как бы то ни было, налицо непорядок, причем серьезный непорядок, требующий личного вмешательства командира.

— Лоох, собирай связистов и за мной! — скомандовал Павел. — Я буду у Хортона.

Павел побежал неторопливой трусцой, но сразу же перешел на шаг. В военное время полковники не бегают, потому что бегущий полковник вызывает панику. А предводитель армии добра — это не полковник, это как минимум генерал, пусть даже вся армия не превосходит обычный усиленный батальон.

— Лорд Павел! Лорд Павел идет! — с разных сторон послышались невнятные крики.

Странное дело, никто не озаботился подойти к командиру и доложить обстановку, надо будет потом позаниматься с личным составом, что-то они распустились. Понятно, что тяготы и лишения военной службы им непривычны, но для здорового человека шесть дней поголодать, да еще с поддержкой магии — сущая ерунда, а не повод забывать о дисциплине. Хотя нет, не все распустились, вот Хортон бежит навстречу, но почему у него глаза такие шальные? Неужели…

— Там император, — выдохнул Хортон, приблизившись к Павлу. — Рядом с Бригиттой.

Павел досадливо крякнул. Значит, не сказки это были, что император может мгновенно перемещаться с места на место. Павел не верил в это, но предусмотрел план и на такой случай, каждый в войске добра знал, что, оказавшись на месте Бригитты, он обязан вызвать огонь на себя. А оказавшись не на месте Бригитты — обеспечить этот огонь, не думая о том, что лично убиваешь собственных товарищей. Потери от дружественного огня — обычное дело на войне, и вообще, во имя добра много зла не бывает.

— Бригитта испугалась? — спросил Павел.

Хортон злобно пошипел сквозь зубы нечто неразборчивое.

— Нет, она не испугалась, — сказал он. — А я испугался, можешь начинать меня наказывать. Я запретил стрелять в нее, я знаю, что нарушил приказ, но…

— Все нормально, — оборвал его Павел. — Насколько твое решение было оправданно, мы обсудим потом, а пока что… Я правильно вижу, что император ни на кого не нападает?

— Правильно, — подтвердил Хортон. — Он с ней просто разговаривал, а теперь стоит и озирается. Кажется, наша суета его забавляет.

К ним приблизился начальник артиллерии барон Топ. Или уже граф? Надо при случае уточнить у Хортона…

— Мой повелитель, — сказал он, обращаясь непонятно к кому, то ли к Павлу, то ли к Хортону. — Я жду распоряжений.

— Быть в готовности, — распорядился Павел. — Как только я подам сигнал — атаковать немедленно, всеми силами, не считаясь с потерями. Со мной тоже не считаться.

— Не понял, — сказал Топ.

— Не прекращать огонь, даже если я буду в зоне поражения, — объяснил Павел. — Император хочет поговорить, я с ним поговорю. Если мы не договоримся, он должен быть уничтожен любой ценой. Мой преемник — Хортон, приказываю подчиняться ему так же, как мне.

— Павел, ты сдурел, — подал голос Хортон.

— Да иди ты… — Павел вовремя оборвал фразу. С герцогом-гомосексуалистом надо аккуратнее выражаться, а то воспримет слова буквально…

Павел глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, и начал говорить:

— А почему сдурел? И почему ты, вообще, возмущаешься? Это же в твоих интересах, ты с самого начала об этом мечтал. Император Хортон — чем не титул? А я войду в легенды, твои бойцы будут мне поклоняться, это у нас, пророков, традиция такая — приносить себя в жертву ради всякой херни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вадим Проскурин - Эти бессмертные, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)