Ценный груз - Крис Велрайт
— Расскажите о вашей молодой госпоже и о том, куда она запропала.
— Моя госпожа Сюэ, — робко начала свой рассказ девушка, — очень ранимый и добрый человек, — она вновь оглянулась на благородную женщину — мать, утерявшую дочь, что вцепилась в служанку острым взглядом, словно желая прожечь в ней дыру. Ия запнулась и смолкла.
— Госпожа, — Дэмин заметил эти молчаливые взгляды, — если вы будете оказывать давление на свидетельницу, я буду вынужден вас выпроводить из зала суда, — он вновь обратился к служанке, — продолжайте, пожалуйста. Расскажите о том, являются ли правдой слова предыдущего ответчика, что он и ваша госпожа имели любовную связь, и что между ними произошла ссора, повлекшая за собой ее побег из дома.
— Да, между ними действительно были чувства, — служанка осторожно сложила ладони в замок, сжимая пальцы до побелевших костяшек, всем видом показывая, как ей здесь неуютно, — моя молодая госпожа, как я уже говорила, очень приятная и нежная девушка, всегда была открыта для общения. Она познакомилась с этим господином в детстве, и они вчетвером долгие годы были лучшими друзьями.
— Вчетвером? — перебил ее Дэмин.
— Да, все верно. Молодой господин Лин, что присутствует здесь, и два его друга: Ши, человек открытого сердца и доброго нрава, и Лян, бойкий и храбрый юноша, — названный господин Лин недовольно фыркнул услышав такие описания его друзей, — они всегда были дружны и много времени в детстве проводили за разными играми. Но потом Боги распорядились разлучить их, что не могло не ранить сердца моей госпожи, ибо она очень ценила эту дружбу и любила каждого из них по-своему, как людей, с которыми росла долгие годы.
Мингли ощущал, как от нахмурившегося Лина исходили чувства недовольства и непреодолимое желание съязвить в ответ на услышанное. Но помимо прочего, было что-то еще, столь неуловимое, что пока не поддавалось объяснению.
Демон всегда восхищался человеческим сердцем: люди годами называли друг друга друзьями, клялись в преданности до гроба, разбрасывались словами, как посевными зернами над весенними полями, а потом внезапно забывали сказанное и готовы были перегрызть друг другу глотки. Выходит, что у демонов даже в этом плане все было значительно честнее, ибо клятвы являлись нерушимым обетом. Вероятно, поэтому люди так любят слагать легенды о славных героях, добропорядочных воинах и других персонажах, которые никогда не нарушают данного ими слова. Ведь как прекрасен призрачный идеал, если он недостижим. В мире прочих существ, что соседствовали бок о бок с человеческой расой, зачастую в меньшей степени кривили душой: если ты не давал клятв и обещаний, то смело можешь дурить всех, и никто на тебя никогда не обидится. Что зазорного в том, чтобы сделать все во благо своих интересов? Но вот коли ты поклялся кому-то в верности, преданности или чем-либо ином и нарушил собственную клятву, тогда да, тебя клеймят подлецом и лишний раз постараются не иметь с тобой дел.
— Получается, что все ранние годы они дружили, — Дэмин старался помочь служанке продолжить историю и отвлечь от пугающих взглядов госпожи и величия стен этого здания, которые словно давили на девушку, заставляя ее все больше и больше съеживаться, — а потом между господином Лином и твоей молодой госпожой возникли чувства, которые впоследствии развеялись и она решила об этом сообщить ему накануне свадьбы?
— Не совсем так, — тихо отозвалась служанка и снова умолкла.
— Не совсем так? Между ними не было чувств или она никуда не сбегала? — начинал терять терпение Дэмин и оттого в его голосе стали проявляться властные интонации.
— Она любила его, но как брата.
Недовольный смешок прервал слабый голос служанки. Лин скрестил руки на груди и нервно постукивал мыском сапога по плиточному полу зала.
— Тогда проясните, пожалуйста, — громко и с нажимом потребовал судья, — что же между ними произошло?
— Для этого понадобится рассказать, чем закончилась дружба этих троих юношей, — девушка вновь оглянулась на Лина и мать своей госпожи.
— Смотрите на меня и рассказывайте, — Дэмин всячески стараясь скрыть постепенно нарастающее раздражение, которое не следовало выставлять добропорядочному человеку на всеобщее обозрение.
— Господин Ши — самый богатый и влиятельный среди троих друзей и оттого его судьба изначально была предрешена, — робко начала служанка, — ему в наследство достанутся все блага, почести, средства семьи и семейное дело — торговля. Потому вместо военной службы он мог отправиться на учебу в одну из академий столицы в то время, как господин Лин был вынужден завоевывать свое имя самостоятельно и действительно на какое-то время отправился осваивать военную науку. К тому же почти все в его семье из поколения в поколение связывали свою жизнь с этим ремеслом. Третий же друг, Лян, сын лавочника, вознамерился освоить морское торговое дело и потому попросил Ши пристроить его на один из кораблей. Он всегда был умелым и умным и со временем заполучил под свое командование собственное торговое судно. Конечно же, в действительности оно принадлежало господину Ши, но всех это устраивало, пока такая схема приносила прибыль. К сожалению, все закончилось весьма печально. Выдались несколько тяжелых лет для торговцев. Компания господина Ши несла убытки, как и каждый, кто промышлял водной торговлей. И то ли этот факт, то ли что другое, мне это неведомо, но что-то подтолкнуло господина Ляна выкрасть предоставленное ему судно вместе со всем ценным товаром и попытаться сбежать с грузом в соседнее государство. Его поймали и посадили в тюрьму, — девушка встревоженно вздохнула, переведя дух от столь долгой речи, — Так вот, моя госпожа к каждому из них относилась, как к брату, господин судья. Она ни за кого из них не намеревалась выходить замуж и любовных чувств к ним не питала. Разве что господина Ляна она любила больше остальных.
— Вздор! — перебил служанку Лин, и сидевшая рядом госпожа быстро закивала головой в знак согласия с его возмущением, — она меня любила, пока этот надутый дурак Ши не решил ее из зависти у меня отобрать! Он с детства привык, что ему достается все, чего бы он не пожелал. Богатенький надменный сынуля!
— Почему вы считаете, что ваша госпожа любила их только как братьев? — Дэмин проигнорировал высказанное возмущение.
— Потому что… — Замялась служанка, — потому что она не хотела быть их женой.
Дэмин вздохнул, а Мингли искривился в улыбке, чувствуя, как достопочтенный судья начинает утомляться оттого, что в этом разговоре никак не услышит истины.
— Вы либо сейчас же объясните мне все как есть, — судья нахмурился, и голос его стал холодным и острым, как сталь, — либо я применю к вам наказательные меры.
Служанка вдруг резко упала на колени
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ценный груз - Крис Велрайт, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


