`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

1 ... 6 7 8 9 10 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
непонятливым учеником. – Здесь нет места, где можно просто подождать. Скажи она, что забыла зонтик, подружки бы просто пошли вслед за ней. С другой стороны, если выйти на большую улицу, там много магазинов. И вот там уже легко сказать: «Подождите меня здесь». Именно поэтому, чтобы задержать вас в кафе до того момента, пока она вернется, она и подменила зонтики.

Мне не оставалось ничего иного, как принять столь детальное объяснение. Иными словами, Намико Тобэ, совершенно случайно заприметив, как я дружелюбно болтаю с Михоси, решила влепить мне пощечину, а чтобы остаться со мной один на один, хитроумно избавилась от подруг. Вот и разгадка подмены зонтиков.

Но чтобы идти на такие ухищрения ради одной пощечины? Не понять мне женщин. Хотя причины такого поведения и для Михоси, стоящей сейчас передо мной, видимо, были не очевидны…

– Не то чтобы я ждала, что она признается вам в своих чувствах, но представляла себе нечто вроде…

По лицу Михоси было ясно, что она сожалеет. Хотя после пощечины мне уже не должно быть до этого дела. К тому же ко мне вернулся мой зонтик, что доказывало правоту рассуждений Михоси. Мое впечатление о ее способностях не изменилось, пусть она и не совсем угадала с мотивом.

Я был поражен, какая же она сообразительная.

Я хотел поддержать ее, но она вдруг сказала почти с обидой в голосе:

– Самая большая ошибка в моих рассуждениях заключалась в том, что Аояма-сан оказался сердцеедом.

От такого заявления я просто вышел из себя:

– Хотите сказать, что я легкомысленно клею девушек? К вам я не приставал. Не надо делать поспешных выводов.

– У вас правая и левая щеки теперь разного цвета. Может, вам надо подкрасить и правую щеку, чтобы она тоже была цвета того зонтика?

Я был на волоске. Бариста явно сомневалась, стоит ли ей взмахнуть левой рукой…

– О, зеленая гора, смотрю, покрылась красной листвой, – несмешно пошутил Мокава-сан, увидев мое лицо. – Михоси, он, возможно, и сердцеед, и клеит девчонок, но на клиентов руку поднимать нельзя.

– Нет! Это не я сделала!

– А я никого не клеил!

– Надо извиниться, дорогая. Иначе клиент больше к нам не зайдет.

Михоси растерянно опустила голову и замолчала.

Она была права, ведь лично ей не за что было извиняться. Но мне почему-то стало немного грустно. Может быть, виной тому мой характер, или ее поведение заставило меня это почувствовать, но мне показалось, будто она говорит мне: «Ну и не приходите сюда больше, это даже и к лучшему».

– Можно я еще к вам приду? – вдруг пробормотал я.

Когда бариста подняла на меня глаза, то лицо ее было все еще растерянным, но казалось, она пытается на что-то решиться. В результате она улыбнулась и ответила:

– Конечно, мы будем вас ждать.

Посмотрев на старика, который все еще упрекал ее за вспыльчивость, она подняла раскрытую ладонь.

Глава 2. Bitter, sweet, black

1

– Ты меня слушаешь?

Мне очень жаль, но я и правда совсем не слушал.

В середине июля наконец-то закончился надоевший сезон дождей. Уже больше тысячи лет в старой столице Киото празднуют Гион-мацури[4], самыми яркими событиями станет шествие Ёияма завтра, 14 июля, и шествие колесниц Ямабоко 17 июля. Город окрасится в яркие цвета. Но время в кофейне «Талейран» течет совсем по иным законам, отличным от правил внешнего мира, поэтому я решил провести выходной, встретившись с чашкой идеального кофе.

Это было бы самое утонченное занятие для такого свежего солнечного летнего дня, но ничего не получилось. И тому имелось две причины. Во-первых, я был не один. Во-вторых, на стуле рядом со стойкой, навалившись на нее всем телом, сидел посетитель.

– Ты варишь идеальный кофе! – сказал этот мужчина средних лет, одетый в какой-то странный наряд, напоминавший драную тряпку. Его вкрадчивые интонации были слышны даже там, где я сидел, и каждое его слово меня раздражало не передать как. – А какие ты зерна используешь, чтобы такой вкус получить? Мне хотелось бы узнать этот секрет, ну и, разумеется, секреты того, кто такой кофе варит.

– Какие зерна? Ну, арабику, робусту…

Ого, она держала оборону. Михоси Кирима – бариста в «Талейране», отвечающая за приготовление кофе, – была сдержанна.

Под «держать оборону» я не имею в виду, что она просто спокойно продолжала свою работу, никак не реагируя на слова посетителя. Арабика и робуста, которые она только что упомянула, – это названия двух основных сортов кофейных зерен, существующих в мире. Арабика – коммерчески ценные зерна с хорошим вкусом и пригодные для употребления в натуральном виде, в то время как робуста используется для приготовления растворимого кофе и смесей, поскольку устойчива к болезням и вредителям, да и стоит дешевле. Однако само собой разумеется, что вкус кофейных зерен сильно различается в зависимости от страны выращивания, сорта и других факторов. Так что, не расспрашивая подробностей о марках и типах смесей, совершенно невозможно разгадать секрет вкуса. Ее ответ звучал так, словно на вопрос «Кто придет на вечеринку?» сказали: «Ну, мужчины и женщины…»

– А ну-ка отвечай! – вдруг кто-то крикнул мне прямо в самое ухо, и я от удивления вновь повернулся к своей спутнице.

– Что ты думаешь по поводу этого?

– Хм, я думаю, что ты права, Рика, – ответил я.

– Все-таки он мне изменяет…

Я ответил невпопад, но, видимо, ошибся с выбором. На глазах у Рики Косуды выступили слезы, она обеими руками закрыла лицо.

Рика мне приходится дальней родственницей по материнской линии. Она вернулась в Японию весной этого года, решив поступить в университет в Киото, а до этого провела большую часть своей жизни в США, где работали ее родители. Она переживала, что у нее мало знакомых в Японии, а когда несколько месяцев назад узнала, что я здесь живу, написала мне, хотя мы до этого встречались пару раз в детстве.

Ее родители – японцы, и в семье говорили на японском языке, но, похоже, она лучше владела английским: в ее разговоре иногда проскакивали несвойственные японскому интонации. И пусть ее не назовешь красоткой, веснушки на лице придавали ей шарм. Хотя, когда я ей об этом сказал, она рассердилась.

– Мне очень жаль, Рика. Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Но вернемся к рассказу. Когда Рика позвонила и спросила совета, я предложил встретиться в «Талейране». С одной стороны, мне нужен был предлог, чтобы прийти сюда, с другой, если я не смогу помочь Рике, я думал воспользоваться светлым умом Михоси. Просьба Рики, о которой она сообщила заранее, заключалась в том, чтобы я провел расследование.

– Я же говорю, завтра на празднике Гион проведи расследование об измене моего

1 ... 6 7 8 9 10 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)