`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

1 ... 75 76 77 78 79 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
торжественное?

Томас на мгновение задумался.

— Ну знаешь, хозяйка лавочки в красивом наряде встречает гостей, рассказывает о товаре и угощает чем-нибудь вкусненьким, чтобы довольный покупатель обязательно ушел с приобретением, — продолжая жевать салат, перечислил Томас.

Я опустила вилку обратно в тарелку и задумалась:

— Так, о снах я могу рассказывать сколько угодно.

Я загнула мизинец.

— Маленькие пирожные для угощения гостей закажу в лавке сладостей напротив.

Безымянный пальчик тоже сложился.

— А с хозяйкой в красивом платье могут быть проблемы, — пискнула я, с ужасом глядя на средний палец.

Томас поднял на меня вопросительный взгляд.

— Нет у меня никаких нарядов, — испытывая чудовищное стеснение призналась я. — А собственноручно плести еще одно платье я точно не осмелюсь после того, что было вчера.

Красавчик-блондин недоверчиво посмотрел на меня:

— Нет платья? — переспросил он.

— Проблема! — развела я руками.

Фо резко бросил вилку и нож, которые громко звякнули о края тарелки.

— Разве это проблема? — вскричал дозорный.

Гости за соседним столиком на мгновение замолчали, метнули в крикуна неодобрительные взгляды, а потом вновь вернулись к прерванному разговору.

— Вообще-то да, — протянула я. — Это проблема.

— Решено! После обеда идем выбирать тебе платье для торжественного открытия.

Я решительно замотала головой — еще не хватало, чтобы мужчины мне наряды покупали.

— Томас, спасибо, конечно, — пробормотала я, — но это уже лишнее.

Фо склонился над столом и накрыл своей ладонью мою руку.

— Мия, я сегодня обидел тебя, — тихо произнес он. — Прошу, не лишай меня возможности искупить свою вину.

Я вгляделась в синие озера его глаз.

Поведение Томаса можно было назвать более, чем странным, но почему-то мне хотелось верить, что сейчас он говорил искренне.

— Ладно, — сдалась я.

Капитан хлопнул в ладоши.

— Вот и отлично! Тогда заканчиваем обед и вперед на улицу Веселого Времени.

При упоминании улицы с самыми дорогими магазинами аппетит меня окончательно покинул.

Глава 31

Как я не сопротивлялась, но в поисках платья Томас все-таки привел меня на улицу Веселого Времени, ту самую, где я гуляла в день своего приезда в Бергтаун. Здесь по-прежнему находились все самые дорогие магазины с самыми красивыми нарядами. Конечно, ассортимент платьев после ажиотажа к Летнему балу пополниться еще не успел, но мне и не требовалось что-то чересчур пышное или экстравагантное. Вполне подойдет однотонное элегантное платье по фигуре.

Мы обошли несколько модных магазинов и маленьких лавочек. И везде Томас находил такие наряды, от которых меня бросало в краску. Я не решалась их даже примерить, хотя мой спутник и настаивал.

— Мия, в этом ты будешь незабываема, — повторял Томас, протягивая мне то платье, больше похожее на ночную сорочку, то что-то среднее между накидкой и кружевной салфеткой, а то и вовсе какой-то подозрительно маленький кусочек шелковой ткани.

— Думаю, мне это не пойдет, — каждый раз уклончиво отвечала я, чем вызывала разочарование на лице дозорного. Но уже в следующем магазине Томас воодушевленно хватался за очередной подобный наряд.

Так мы и ходили до самого вечера, пока я уже совсем не выбилась из сил и не решила, что не так уж мне и нужно платье к открытию лавки.

— Последний магазин, Мия, умоляю, — не сдавался Томас, задержавшись на пороге магазинчика с названием «Летучая мышь». — Я уверен, что здесь мы точно что-то тебе подберем. Что-нибудь летучее!

— Никогда бы не подумала, что ты такой шмоточник, — поддела я капитана дозорных. — Но этот точно последний.

Мы вошли в небольшой магазинчик под низкой двускатной крышей.

— Добро пожаловать в «Летучую мышь», — раздался откуда-то из-за вешалок приятный бархатный голос. — Чем могу быть полезен?

Я вглядывалась в плотные ряды одежды, тянущиеся до противоположной стены, но никого не видела.

— Ниже, — раздался тот же голос. — Я внизу.

Я опустила взгляд. Хозяином магазина оказался старичок, такого низкого роста, что я могла бы легко спутать его с ребенком лет семи.

Держался мужчина очень прямо, точно проглотил жердь. Его черные волосы были разделены на идеальный пробор, а над верхней губой виднелась тонкая полоска изящных усиков.

— Добрый день, — учтиво поздоровалась я. — Мы ищем платье.

— Шикарное и незабываемое, — тут же вставил Томас.

— Красивое, но удобное, — поправила я.

Губы хозяина магазина растянулись в улыбке. Он звонко хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Вы пришли по адресу! Незабываемые, красивые и удобные платья — это именно то, что предлагает своим клиентам Стефано Росси.

Он весь подобрался, хотя казалось, куда еще больше, и почти торжественно произнес:

— Приступим к примерке!

Одна мысль о том, что мне снова придется сидеть в примерочной, натягивая на себя разные нелепые наряды, заставила меня поежиться.

— А нет ли у вас чего-нибудь, вроде… вроде… — мне на глаза попалось небесно-голубое шелковое платье, волнами спадающее вниз. — Этого!

Оба мужчины одновременно повернули головы.

Платье было надето на манекен, стоящий в самом углу, словно хозяин давно собирался от него избавиться, да руки все никак не доходили.

— Этого? — с сомнением переспросил Томас.

Я кивнула.

— Прекрасный выбор! — немедленно откликнулся Стефано. — Чудесный вкус!

— Слишком закрытое, — Томас скривился, но увидев на моем лице недовольную гримасу, немедленно добавил: — Главное, чтобы тебе самой нравилось.

Платье оказалось мне в самый раз и сидело, как влитое. Шелковые волны изящно облегали фигуру, при этом особо не выделяя определенные ее части, что абсолютно меня устраивало. Из-за повышенного ко мне внимания после Летнего бала, мне хотелось укрыться от чужих любопытных взглядов, и это платье идеально для этого подходило.

— Сколько оно стоит? — поинтересовалась я, крутясь перед большим зеркалом.

— Всего двадцать талантов! — мгновенно заявил продавец, глядя снизу вверх.

Я даже опешила от такой наглости.

— Разве, вы не списали это платье, поскольку на него, судя по всему, совсем не было спроса? — мое желание быть любезной со всеми улетучивалось пропорционально нарастающей усталости. — Нечестно задирать цену втрое, только потому что вы заметили, что платье мне понравилось.

— Втрое? О чем вы говорите? — принялся ломать комедию предприимчивый коротышка. — Это же восхитительное платье из тончайшего и редчайшего шелка. Да любая модница Бергтауна с радостью будет носить этот наряд!

Ну почему именно сейчас, когда я нашла

1 ... 75 76 77 78 79 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плетельщица снов - Наталья Журавлёва, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)