`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Майк Резник - По следу единорога(полная версия)

Майк Резник - По следу единорога(полная версия)

1 ... 69 70 71 72 73 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я же тебе сказал, камня больше нет.

— А я сказал тебе, что никто и никогда добровольно не откажется от обладания им, особенно человек, подобный тебе.

— Твоя природа наделила тебя узостью восприятия, Гранди. Ты не можешь представить, что отказываешься от камня, так что тебе не дано постичь, чтобы на такое дерзнул кто-то другой, пусть даже ради спасения целого мира.

— И никто не дерзнет.

— Как скажешь, — развел руками детектив.

— Позволь мне подкинуть тебе напоследок такую мысль, Мэллори, — произнес Гранди. — Лютик жил менее семи десятилетий.

— И что же?

— Так что войны и рабство, репрессии и пытки, фанатизм и ненависть, крестовые походы, инквизиция, тюрьма в Андерсонвилле и Калькуттская Черная Дыра[28] — все изобретено вашим племенем, а не мной. — Он выдержал паузу. — Ты и в самом деле считаешь, что, отказав мне в рубине, обратишь свой мир в Нирвану?

— Может, ты и прав, — промолвил Мэллори. — Может, и нет никаких нирван. Но я думаю, человечество заслужило право потерпеть неудачу без твоей помощи.

— Радуйся, что я знаю, что ты лжешь, Мэллори. Если ты когда-нибудь сумеешь убедить меня, что говоришь правду, у меня более не будет резона позволять тебе жить. — Он помедлил. — Мое терпение, как и мой век, беспредельны. Рано или поздно ты сделаешь свой ход, и тогда образ, увиденный тобой в хрустале, станет для тебя реальностью.

Демон начертал в воздухе некий знак, вдруг всколыхнулось новое облачко рыжеватого дыма, и воздух шумно схлопнулся, устремившись на внезапно опустевшее место.

Несколько секунд Мэллори сидел без движения, потом вздохнул, поднялся и направился в кухню — проверить, не готов ли кофе.

Глава 19

Рассвет

— Мэллори! — крикнула Виннифред с порога. — Как вы тут? Мэллори вышел из кухни, чтобы поприветствовать ее. — Лучше и быть не может. Заходите, угоститесь пончиком. Она осторожно вошла в квартиру.

— Тут был Гранди?

— Был да сплыл. — Мэллори подвел Виннифред к кухонному столу и пододвинул ей стул. — Что вам положить в кофе?

— Только сливки. — Она беспокойно заерзала. — Черт побери, слушайте, расскажите же, что тут было!

— Мы сошлись на том, что разошлись.

— А рубин?

— В моем мире.

Вдруг Виннифред с опаской огляделась:

— Наверное, не стоит затрагивать эту тему. Он может подслушивать.

— Ничего страшного, — заверил ее Мэллори. — Он все равно мне не верит. — Вручил гостье чашку с кофе, затем наполнил еще одну, для себя. — Проклятие, как мне не хватает моей кружки "Нью-Йорк Мете"!

— Она осталась в вашем Манхэттене?

— Правду говоря, она в комнате Липучки Гиллеспи.

— Так почему бы вам не пойти забрать ее, раз вы так к ней привязаны?

— Пожалуй, я так и сделаю, года через три-четыре или около того, — ответил Мэллори, ставя на стол блюдо с пончиками и предлагая Виннифред угоститься.

— Спасибо, Мэллори. — Она взяла пончик и отхлебнула кофе.

— Боюсь, половину я уже съел, — извинился детектив. — Но у меня маковой росинки во рту не было с тех самых пор, как Мюргенштюрм привел меня сюда.

— Что приводит нас к любопытному вопросу. Теперь, когда вы здесь уже на постоянной основе, как вы намерены распорядиться своей жизнью?

— Так же, как и распоряжался.

— Тут все обстоит иначе, — покачала головой Виннифред. — Вам придется бороться с Гранди и несметным множеством лепрехунов, эльфов, гоблинов и им подобных. Ваши методы могут оказаться тут непригодными.

— Пока что они прекрасно сгодились, — улыбнулся Мэллори. — А преступники, с которыми я тут столкнусь, вряд ли хуже, чем авантюристы, торговцы наркотиками и истязатели собственных жен, с которыми я привык иметь дело.

— Вероятно, — признала она. — Но ведь аппарат правосудия у нас здесь иной.

— В каком-то смысле он лучше, — задумчиво проронил детектив. — По крайней мере Гиллеспи больше не совершит ни одного преступления, а мой дружок Мюргенштюрм сейчас не в том положении, чтобы выклянчить себе освобождение перед рассветом. — Он одобрительно кивнул. — Ага, думаю, здесь я прекрасно смогу исполнять свои функции.

— Надеюсь, вы правы.

— Однако кое-чего мне все-таки действительно недостает, — нерешительно произнес он.

— Да? Чего же?

— Партнера.

— Мэллори, вы очень странно на меня смотрите.

— Вы ведь хотите вырваться из Патологиума, не так ли? Как вам нравится "Детективное агентство Мэллори и Каррутерс"?

— Вы это серьезно? — спросила Виннифред с горящими от восторга глазами.

— Негласные конфиденциальные расследования, — продолжал он. — Филиал "Гранди и Противник, лимитед".

— Что это? — встрепенулась она. Мэллори улыбнулся:

— Шутка для посвященных, — и подался вперед. — Ну как? Вы включаетесь?

— Конечно включаюсь! Нынче ночью я впервые за пятнадцать лет вновь ощутила себя по-настоящему живой!

— Хорошо. Решено. — Мэллори чуточку помолчал. — Мы прекрасно можем работать прямо на квартире. Нет смысла снимать контору, пока не подкопим чуток деньжат.

— Меня такое вполне устроит, — поддержала Виннифред, допивая кофе. — Да не скаредничайте, налегайте на пончики, Мэллори.

— А где ваша маленькая лошадка? — промурлыкал знакомый голос. Обернувшись, они увидели Фелину, стоящую в дверях кухни.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Мэллори.

— Я голодна, — заявила она, подходя и потираясь об него. Потом с невинной улыбкой повернулась к Виннифред. — А где Эогиппус?

— Дома, — холодно отрезала Виннифред. — Скушай пончик.

Фелина легко вспрыгнула на холодильник.

— Я бы предпочла молочка. — И принялась вылизывать локоть.

Мэллори мгновение разглядывал ее, потом со вздохом открыл холодильник и налил ей молока в высокий бокал.

— А, черта ли нам, — проговорил он, снова усаживаясь. — По-моему, в каждой конторе должна быть своя кошка, — Что нам нужно на самом деле, так это клиенты, раз мы перешли к делу. — Виннифред искоса бросила недовольный взгляд на Фелину и больше не обращала на нее внимания.

— О, думаю, в предстоящее время нехватки работы не будет, — заметил Мэллори.

— Не могу выразить, как я рада, что снова впряглась с дело, — с энтузиазмом молвила Виннифред. — После стольких лет бездеятельности я чувствую себя прямо на седьмом небе.

— Что ж, — ответил Мэллори с удовлетворенным вздохом, когда первые лучи солнца проникли в кухню через полуподвальное оконце, — до наступления Нирваны придется ограничиться этим.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майк Резник - По следу единорога(полная версия), относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)