Чисто семейное убийство - Анна Орлова
– Стимулятор, – подсказала я тихо. Нетрудно было догадаться.
– Точно! – Этан прищелкнул пальцами, хотя уверена, что он додумался еще раньше. – Спасибо, дорогая. Итак, вы сказали бы присяжным, что торопились закончить работу над рукописью к сроку, поэтому вынуждены были прибегнуть к стимулятору. Полагаю, аптекарь это подтвердит. Вы по-прежнему молчите, мистер Кларк?
– Я слушаю, – усмехнулся Сирил и ногу на ногу закинул. – Очень внимательно. Продолжайте, инспектор.
Этан вздохнул.
– Давайте поговорим начистоту. Завтра вас выпустят. Да-да, Хопкинс уже признал, что у него нет оснований держать вас под стражей. Но только от вас зависит, под каким соусом мы подадим эту историю газетчикам. Выбирайте, мистер Кларк, кем вы будете: невинной жертвой обстоятельств или ловким обманщиком, одурачившим доверчивую публику? А публика ой как не любит оказываться в дураках!
– Зачем вам это понадобилось, Сирил? – спросила я тихо. – Каким бы ни был Джозеф Кларк, он был вашим отцом… И по-своему вас любил. Делать из его смерти рекламу для своей книги – это слишком, не находите?
Мне все-таки удалось его задеть. Он сжал челюсти так, что на скулах проступили желваки.
– О да. Старый паук любил меня. – В голосе Сирила прозвучала горечь. – Но что толку от любви, которая выпивает из тебя все соки? Ему хотелось, чтобы я смирно сидел в его паутине. Если хотите знать, это папочкиными стараниями издательства отклоняли мои последние книги, а критики печатали разгромные статьи. У него ведь на всех был компромат, понимаете? Всех мало-мальски значимых людей в Альбионе он держал за горло. Откройте справочник «Кто есть кто?» – там каждый третий был его жертвой.
– Вы поэтому приехали в Альбион пораньше? – хмыкнув, уточнил Этан. – Чтобы выяснить, кто в этом виноват?
Сирил пожал плечами.
– На рождественские каникулы никого не застать.
– Но зачем? – вырвалось у меня. – Я хочу сказать, обычно родители гордятся успехами детей, а не вставляют им палки в колеса.
Улыбка Сирила больше походила на оскал.
– Похоже, вам повезло с родителями, Люси. Отец не мог мне простить, что я живу собственной жизнью. Он считал, что я должен сидеть у его ног, как преданная болонка. К тому же всех, кто не получил Пулитцеровскую премию по литературе, он считал жалкими неудачниками. А Кларк не может быть неудачником! По его задумке я должен был бросить писать и приползти к отцу на брюхе… И у него почти получилось. А потом, когда его убили, меня вдруг осенило. Как говорится, не бывает плохой рекламы – бывают слабые нервы. Надеюсь, это все, инспектор? Я удовлетворил ваше любопытство?
Этан кивнул.
– Можете идти, мистер Кларк.
Сирил поправил галстук и поднялся.
– До свидания, инспектор. Надеюсь, я не причинил вам слишком много хлопот, а?
Ухмыльнулся, сунул руки в карманы и развязной походкой двинулся к выходу.
Хопкинс влетел в кабинет, чуть не сбив его с ног.
– Эй, поаккуратнее! – возмутился Сирил, глядя на отпечаток ботинка инспектора на своих сверкающих лаком туфлях.
– Извините, – пробормотал инспектор, кажется, не вполне осознавая, что говорит. И лишь когда за Сирилом закрылась дверь, Хопкинс наконец отмер. – Надеюсь, вы… э-э-э, выяснили все, что хотели?
– Вполне, – вежливо ответил Этан. – А вы?
– И я, – кивнул Хопкинс рассеянно. – Значит, старик сам себя того? Только нам-то что с этим делать? Доказательства, прямо скажем, косвенные. А присяжные уже вынесли вердикт об убийстве!
– Попробуем что-нибудь придумать, – пообещал Этан неопределенно. – Есть у меня одна мыслишка, но пока не уверен, что получится. Вы останетесь на обед? Я хочу пообщаться с одной покойной леди, думаю, вам это будет небезынтересно.
– Пообщаться? С покойной? – повторил сбитый с толку Хопкинс.
– С призраком, – сжалился Этан. – Я уже послал за священником и местной ведьмой. Она числится в отставке, но помочь, думаю, не откажется. Они обещали быть после обеда.
– Ясно. – Хопкинс не проявил особенного интереса. Хотя немногим раньше не упустил бы случая обидеться. Его ведь уверяли, что с Оливией Кларк поговорить не выйдет, и вдруг такой коленкор! Инспектор опустил взгляд и принялся крутить в пальцах карандаш. – А вы, случаем, не знаете, Баррет, у этой горничной, Энни, есть жених?
– А вам зачем? – удивился Этан. В тонкости своей договоренности с Энни я его посвятить не успела.
Я незаметно наступила ему на ногу и заверила с улыбкой:
– Жениха нет. Но…
– Благосклонности такой девушки, конечно, добивается множество мужчин! – быстро сориентировался Этан.
– Однако сердце ее до сих пор свободно, – добавила я. – И знаете, инспектор…
Я сделала вид, что колеблюсь, выдать ли некий секрет.
– Да-да? – подался вперед покрасневший Хопкинс.
– Не уверена, что я вправе об этом говорить. Это был чисто женский разговор, понимаете? Только потому, что я желаю ей счастья…
Желательно где-нибудь подальше от нас.
– Э-э-э… – протянул Хопкинс, которому явно мучительно хотелось рявкнуть: «Да говорите уже!», и промямлил: – Конечно. Понимаю. Да.
Я прикусила губу якобы в мучительном раздумье и наконец «решилась»:
– По-моему, инспектор, у вас есть шанс!
* * *За обедом собрались Питер с Маргарет, Тереза с Далтоном, мы с Этаном, Сирил и Хопкинс. Инспектор бросал на прислуживающую за столом Энни такие огненные взгляды, что занавески не занялись лишь чудом.
Линнет с Андерсоном уже, должно быть, подъезжали к столице. Кларисса слегла, на этот раз неподдельно, – впрочем, о ее отсутствии никто не сожалел.
– Все уладится наилучшим образом, – вещал Питер, размахивая вилкой. – Вы, Далтон, станете работать у меня управляющим…
– Дорогой, поешь, – ласково напомнила ему Маргарет.
Все разногласия были забыты, между супругами воцарились мир и взаимопонимание.
– Да-да, дорогая, – отвечал он рассеянно. – Так вот, управляющему положен коттедж. Как вам Ривер-хаус, что на излучине реки? По-моему, там славно. Что думаешь, Тереза? Сможете вы там обжиться?
– Конечно, Питер! – Глаза Терезы сияли. – Дорогой?
– Как скажешь, дорогая. – Далтон несколько напряженно улыбнулся и обратился к Питеру: – Вы уверены, сэр? Все-таки я…
– Уверен! – ответил Питер твердо. – Мне не в чем вас упрекнуть, старина. Вы ни разу меня не подвели. И, кстати, называйте наконец нас всех по имени! Привыкайте, Чарльз, что вы уже не наемный работник, а мой зять.
– Мне пока трудно, – помедлив, сказал Далтон. Уши у него порозовели. – Но я постараюсь… Питер.
– Вот и славно! – широко улыбнулся Питер и с видимой неловкостью обратился к задумчивому Сирилу: – Может, и ты останешься? Присмотрим тебе дом где-нибудь поблизости…
– И я покроюсь мхом, словно какой-нибудь валун, – ответил Сирил с усмешкой. – Брось, Питер. Если я в своей жизни и принимал правильное решение, так это когда надумал уехать.
– Ну как хочешь, – согласился Питер нехотя. Видимо, успел нарисовать себе идиллическую картину большой семьи. – Хотя, между нами, тебе давно пора осесть, жениться…
– Старина, Кларков в окрестностях и так будет в достатке! – Сирил рассмеялся и сыто откинулся на стуле. – Скоро у вас с Маргарет появятся еще внуки, а там и до отпрысков Терезы с Далтоном рукой подать. Ну и Линнет, само собой, нарожает пяток, не меньше. Это, конечно, будут уже
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чисто семейное убийство - Анна Орлова, относящееся к жанру Детективная фантастика / Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


