Томас Уилер - Арканум
Постепенно свет стал тускнеть. Восстановились цвета, зажужжали насекомые, зачирикали птицы. Члены Арканума стояли на коленях вокруг вмятины на траве. Эбигейл ушла. Лица у всех были мокрые от слез.
Дьявол покачивался на холодном ветру и вдруг изверг изо рта стаю ворон, которые с громким карканьем улетели прочь. Вскоре за ними последовал и он.
Дойл помог Лавкрафту подняться.
– Как вы?
– В порядке.
В кустах что-то зашевелилось. Дойл и Гудини раздвинули ветви и обнаружили детектива Маллина. Он лежал на спине, в изумлении от увиденного.
– Добрый вечер, детектив, – сказал Дойл.
Маллин заморгал, зашевелил губами, но не смог произнести ни звука.
Дойл наклонился к нему и добавил:
– А ведь вы тот человек, которого я очень хотел увидеть.
ГЛАВА 46
Маллин повернул ручку диктофона. Из рупора раздался скрипучий голос Дариана Демаркуса:
«Ты собиралась донести. Разве не так?»
Рыжие волосы детектива сейчас были аккуратно причесаны. Одет в дорогой кашемировый костюм, в тон ему галстук и ботинки. Рядом на столе лежала фетровая шляпа.
Напротив в мягких кожаных креслах сидели шеф полиции Макдафф и капитан Бартлеби.
«За что ты меня убил?»
Стоящий рядом с детективом Барнабас Уилки Тайсон внимательно слушал, покусывая незажженную сигару.
«И за предательство тоже!»
Маллин встретился взглядом с Уильямом Рэндолфом Херстом, который прохаживался за креслами гостей, скрестив руки на груди.
«Да, Эрика, я тебя убил. А теперь убирайся!»
Маллин остановил диктофон.
– Воспроизвести еще раз?
Шеф полиции пожал плечами.
– В этом нет необходимости, детектив, – произнес Херст. – Все абсолютно ясно. Этот человек был психически ненормальным. Наконец-то убийца-оккультист найден.
– Шонесси, вы все внимательно проверили? – спросил шеф полиции, поглаживая бороду.
– Да, сэр, – ответил Маллин. – Есть документальное подтверждение, что они действительно брат и сестра. Демаркусы с давних времен известны как сатанисты, поклонники дьявола. Мотивы гибели мадам Роуз, она же Эрика Демаркус, также очевидны. Сестра узнала о преступлениях брата, и он ее убил, прежде чем она успела сообщить властям. Вы только что слышали, как он сам во всем признался.
– А что с ним случилось? – поинтересовался Тайсон.
– Умер от передозировки наркотиков. Дариан Демаркус был законченным наркоманом.
– Как вы добыли эту запись? – промолвил Макдафф.
– Хороший сыщик не выдает свои источники, – заявил Херст. – Я прав, детектив?
Маллин кивнул.
– Да, мистер Херст. Именно так все и обстоит.
Макдафф откинулся на спинку кресла.
– А куда пропал Кейлеб?
– Понятия не имею, сэр, – ответил Маллин. – Во всяком случае, в городе его нет.
– Поразительно.
– Пол Кейлеб с самого начала показался мне весьма странным. – Херст выпрямился. – Джентльмены, я был рад вашему визиту.
Когда гости направились к двери, он взял Маллина за локоть.
– Детектив, задержитесь, пожалуйста, на пару минут.
Херст подошел к бару. Бросил в бокал несколько кубиков льда.
– Выпьете?
– Для меня еще рано, сэр.
Газетный магнат налил себе скотча и поднял бокал.
– Вы превосходно провели это расследование, Маллин. Чем теперь предполагаете заняться?
Детектив посмотрел в окно на голубое небо и на распростершийся внизу город.
– Думаю организовать собственное дело.
– Частное детективное агентство?
– Что-то вроде этого.
– Великолепно. При надобности я непременно воспользуюсь вашими услугами. Вы прекрасный работник, Маллин. Понимаете все с полуслова.
– Благодарю вас, сэр. – Маллин взял со стола шляпу. – Всего доброго, мистер Херст.
– До свидания, детектив Маллин.
Херст окликнул его, когда он взялся за дверную ручку.
– Детектив!
Маллин обернулся:
– Слушаю, сэр.
Херст улыбнулся.
– Передайте Гудини, что он мой должник.
– Надеюсь, вы увидите его раньше, чем я. – Маллин кивнул газетному магнату и закрыл за собой дверь.
На четырнадцатом причале играл духовой оркестр. Над бухтой с криками носились чайки. Толпа встречающих приветствовала солдат, прибывших военным транспортом из Аннаполиса. Гудки клаксонов, веселые возгласы, смех.
Лавкрафт протискивался сквозь толпу с прямоугольным предметом под мышкой, завернутым в материю. Он спешил к шестнадцатому причалу, где по сходням величественной «Мавритании» двигались носильщики с тележками. Неподалеку стоял Алистер Кроули в пальто из верблюжьей шерсти и английской шляпе. Задумчиво кидал чайкам кусочки хлеба. Лавкрафт остановился, плотнее запахнул полы пальто.
– Тебе бы следовало наконец приобрести пальто поприличнее, – произнес Кроули, как обычно не глядя на собеседника.
– Вот, возьмите. – Лавкрафт протянул завернутый в материю предмет.
Кроули соблаговолил поднять голову, шмыгнул носом, отряхнул с ладоней крошки хлеба и подошел к Лавкрафту. Взял сверток, сбросил материю, пробежал пальцами по потрескавшемуся кожаному переплету «Книги Еноха». Затем снова завернул ее в материю и сунул под мышку.
– Я направляюсь на Сицилию. Собираюсь там открыть аббатство Телема. Когда устанешь от водевильных акробатов и перехваленных романистов, то милости прошу ко мне.
Лавкрафт не сводил глаз с книги. Кроули улыбнулся.
– Вот так. Всего доброго, Лавкрафт.
Он кивнул и медленно двинулся к сходням.
Через несколько часов Лавкрафт уныло брел по улочкам Бруклина. Зашел в таверну, глотнул виски, его передернуло, и он зашагал к еврейскому кладбищу рядом с Чатем-сквер. Присел на скамью у входа и уставился в одну точку. Рядом остановился черный экипаж, запряженный двумя лошадьми. Лавкрафт узнал кучера. Это был Франц Куколь, помощник Гудини.
Дверь экипажа отворилась, и высунулся сам Гудини.
– Какая неожиданная встреча! – воскликнул он, жестом приглашая садиться.
Лавкрафт влез в экипаж и устроился рядом с Мари напротив Дойла и Гудини.
– Привет, Говард, – улыбнулся Дойл и уронил ему на колени прямоугольный предмет, завернутый в материю.
Алистер Кроули положил «Книгу Еноха» на стол каюты. За иллюминатором волновался Атлантический океан. Кроули развернул материю и погладил кожаный переплет. Водрузив на нос очки, открыл первую страницу, где каллиграфическим почерком было написано:
Жила-была добрая и красивая девушка. Звали ее Золушка. Не было у нее ни отца, ни матери, а жила она вместе со сварливой мачехой и двумя сводными сестрами…
– Что? – пробормотал Кроули – Что это такое?
Он внимательно осмотрел переплет, и его лицо потемнело. Там были видны следы клея. Настоящее название книги удалось обнаружить, лишь отодрав кожу:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Томас Уилер - Арканум, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

